English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Buna ne diyeceksin

Buna ne diyeceksin traducir español

284 traducción paralela
Buna ne diyeceksin, Cuddles en başından beri biliyordu!
¡ Cómo te gusta - Cuddles lo supo desde el principio!
Peki buna ne diyeceksin? Gitmediğimize sevindim.
Menos mal que no fuimos.
- Peki buna ne diyeceksin?
- ¿ Quiere decir algo en su defensa?
- Buna ne diyeceksin, Whitely?
- ¿ Qué dice al respecto?
Buna ne diyeceksin peki?
¿ Que dices a eso?
- Bak sen, buna ne diyeceksin?
- ¿ Qué te ha parecido eso?
Woolridge kardeş. Buna ne diyeceksin?
Hermano Woolridge, ¿ qué tiene que decir a eso?
- Buna ne diyeceksin?
- ¿ Qué me dices de eso?
Buna ne diyeceksin?
¿ Qué te parece?
Buna ne diyeceksin bakalım?
¿ Cómo explica esto?
- Buna ne diyeceksin, Bay Makul Şüphe?
-? Qué me dice ahora?
Buna ne diyeceksin Steve?
¿ Qué dices de esto, Steve?
Buna ne diyeceksin, emlak hırsızı?
¿ Qué te parece eso, ladrón de bienes raíces? ¿ Qué?
- Buna ne diyeceksin?
- ¿ Qué te parece? - ¿ Quién es la mujer?
Peki buna ne diyeceksin?
¿ Qué te parece?
Kesinlikle. Buna ne diyeceksin,
Exacto. ¿ Qué responde a eso,
- Buna ne diyeceksin?
- Qué pasa con la guitarra?
Buna ne diyeceksin?
¿ Qué le parece?
Peki, buna ne diyeceksin, sevgilim?
¿ Qué me dices, "mamita"?
Buna ne diyeceksin?
No le des tanta importancia.
Buna ne diyeceksin?
¿ Qué te parece eso?
Buna ne diyeceksin?
¿ Qué es lo que vas ha decir?
- Buna ne diyeceksin?
- ¿ Y esos cables?
Buna ne diyeceksin Boomer?
¿ Cómo fallaría Ud., Boomer?
Pekala, Kont, buna ne diyeceksin?
Bueno, Conde, ¿ qué me dice de esto?
Peki, Franz buna ne diyeceksin?
¿ Y ahora, Franz, qué dices?
O zaman buna ne diyeceksin?
¿ Y cómo llamarías a esto entonces?
Buna ne diyeceksin?
¿ No tiene nada que decirles?
İşte burada. - Buna ne diyeceksin Carla?
- ¿ Qué vas a decir acerca de esto, Carla?
Buna ne diyeceksin bakalım.
Quizá entiendas mejor este lenguaje.
Buna ne diyeceksin, Poirot?
Poirot?
Buna ne diyeceksin bakalım?
¿ Cómo le parece?
- Buna ne diyeceksin Andrew?
¿ Qué opina de esto, Andrew?
Buna ne diyeceksin? Burada ne zamandır bekliyorum...
Llevo esperando aquí desde... ¿ Cariño?
Buna ne diyeceksin peki?
¿ Qué opinas?
Peki buna ne diyeceksin?
¿ Cómo pasó eso?
Buna ne diyeceksin peki?
- ¿ Y qué es esto?
Bakalım, denge için buna ne diyeceksin?
Bueno, ¿ qué tal esto para igualar?
- Köpeği var. Buna ne diyeceksin?
- Tiene un perro. ¿ Cómo le llama a eso?
Buna ne diyeceksin Elliot Draisen?
¿ Qué me dices a eso, Eliot Draisen?
Buna ne diyeceksin tatlım?
¿ Qué tal conduzco, mujercita?
Buna ne diyeceksin, doktor?
- ¿ Qué dice a eso, doctor?
Buna ne diyeceksin?
Adelante, Arthur, a ver cómo sales de esta.
Peki, tamam. Buna ne diyeceksin?
Bien, de acuerdo.
- Tura. Ne diyeceksin buna?
- Cara. ¿ Qué me dices?
- Buna ne diyeceksin?
¿ Qué me dices de éso?
Buna ne diyeceksin? 50 yıl önce 1.
Por cierto,
"Buna ne diyeceksin, Trevor?"
"Qué piensas de eso, Trevor?"
Buna ne diyeceksin, Mesmer?
¿ Cómo se esto, Mesmer?
- Buna ne diyeceksin?
- ¿ A que no superáis eso?
Buna ne diyeceksin, ha?
Veamos de qué estás hecho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]