English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Buna ne diyorsun

Buna ne diyorsun traducir español

552 traducción paralela
Buna ne diyorsun peki?
¿ Qué piensas de eso?
Buna ne diyorsun, Locksley Baronu?
¿ Qué os parece, Barón de Locksley?
Buna ne diyorsun Bay Trehearne?
¿ Qué tiene que decir el señor Trehearne al respecto?
- Buna ne diyorsun, Dutchy?
- Holandés, ¿ qué opinas?
Peki senin üretim çiftliğin. Buna ne diyorsun?
¿ Y tu plantación?
- Buna ne diyorsun?
- ¿ Qué tiene que decir a eso?
Sana bakmayacağım. Buna ne diyorsun?
No te mantendré. ¿ Qué piensas de eso?
Buna ne diyorsun!
¿ Qué te parece?
Buna ne diyorsun?
¿ Entonces?
- Nakit. - Buna ne diyorsun?
Tom, tienes que cumplir lo que hemos acordado.
Buna ne diyorsun?
¿ Qué piensas de eso?
- Buna ne diyorsun?
- ¿ Qué le parece?
Buna ne diyorsun?
¿ Qué pasa?
Birbirimizle. Buna ne diyorsun?
El uno con el otro. ¿ Qué te parece?
"Buna ne diyorsun?"
"¿ Qué dices tú a esto?"
Buna ne diyorsun?
¿ Qué te parece eso?
Buna ne diyorsun?
¿ Qué tiene que decir?
Peki, buna ne diyorsun?
- Bien... ¿ Qué le parece eso?
Buna ne diyorsun?
¿ Qué dices a eso, eh?
Buna ne diyorsun?
¿ Pero tú no entendías? ¿ Has visto?
Yani ben haksızsam ve de sen haklıysan o zaman nasıl oluyor da yaptığım her hareket yanlış oluyor? Buna ne diyorsun ha?
¿ Y si siempre tienes razón, cómo es que me ha ido tan mal?
- Hey, buna ne diyorsun?
- Oye, ¿ qué me dices de eso?
Buna ne diyorsun?
Sin Fantasmas Danzantes. ¿ Qué te parece?
- Tamam. Peki, buna ne diyorsun?
¿ Pero qué pasa con esto?
Buna ne diyorsun?
¿ Qué crees que hizo esto?
Şimdi, buna ne diyorsun.? Bir mucize, değil mi?
Yb ¡ en, ¿ qué te parece?
Buna ne diyorsun?
¿ Qué tiene de malo?
Ya sen, buna ne diyorsun?
¿ Y tú, qué dices?
Buna ne diyorsun bakalım?
¿ Ahora qué dices?
Buna ne diyorsun?
Y... ¿ Que tiene que decir al respecto?
Buna ne diyorsun?
¿ Qué tal estos?
Evet, buna ne diyorsun, Bayan Bergen?
Sí, ¿ qué hay con eso, Srta. Bergen?
Buna ne diyorsun!
¿ Qué os parece esto?
- Buna ne diyorsun?
¿ Qué dices, entonces?
Ya buna ne diyorsun, Binnsy?
¿ Qué te parece, Binnsy?
Buna ne diyorsun, buradaki elmasa!
¿ Qué piensas de eso, ¿ eh? ¡ Diamante aquí!
Buna ne diyorsun Oppo?
¿ Qué tal suena esto, Oppo?
Gerçekten. Buna ne diyorsun bakalım?
No puede ser, ¿ qué está diciendo?
Buna ne diyorsun?
¿ Y ése?
Sen ne diyorsun buna?
¿ Usted que cree?
- Ne diyorsun buna?
- ¿ Cómo se llama eso?
Ne diyorsun buna?
¿ Qué me dice a esto?
Ne diyorsun buna?
¿ qué dices?
Macduff kulak asmıyor bizim çağrımıza : Ne diyorsun buna?
Me han dicho que Macduff rehusó nuestra invitación, y se niega a obedecerme.
Buna ne diyorsun?
¿ Qué te parece?
Buna sen ne diyorsun?
¿ Qué opinas?
Buna ne diyorsun, Tennyson?
¿ Que opina Tenysson?
Üstelik hoşlanmadığımı söylediğim için özür bile diledim. Ne diyorsun buna?
Quiero decir que casi me disculpé por haberlo sugerido. ¿ Qué opina usted?
Duydun mu bunu? Ne diyorsun buna?
¿ Qué tiene usted que decir?
Buna ne diyorsun, evlat?
¿ Qué piensas de eso, muchacho?
Ne diyorsun buna, Bay Palmer?
¿ Qué te parece?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]