English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Ne istiyordu

Ne istiyordu traducir español

435 traducción paralela
- Beyefendiler ne istiyordu?
- ¿ Qué desea el caballero?
Ne istiyordu?
¿ Qué quería?
O adam ne istiyordu?
¿ Qué quería ese hombre?
O alçaklar ondan ne istiyordu merak ediyorum.
¿ Qué querrían esos granujas de él?
- Ne istiyordu?
- ¿ qué quería?
- Ne istiyordu?
- ¿ Qué quería?
Ne istiyordu biliyor musun?
¿ Sabes lo que quería?
- Ne istiyordu?
- ¿ Qué queria?
Ne istiyordu allasen?
¿ Qué quería?
Bir de ne istiyordu?
A ver, ¿ qué más quiere?
Yine ne istiyordu?
¿ Qué quería de ti?
- Memur Bey ne istiyordu?
- ¿ Qué desea con eso?
O adam, ne istiyordu?
Ese hombre, ¿ qué quería?
Ne de olsa Alman gençliğine hitap ediyor. Alman gençliğinden ne istiyordu ki acaba.
Aquí va a dar un discurso a la juventud alemana.
Peki ne istiyordu?
¿ Qué es lo que quería?
- Ne istiyordu?
¿ Qué quería aquí?
Ne istiyordu ki?
Pero, ¿ qué quiere?
Ne istiyordu senden?
¿ Qué quería de usted?
- O silahşör senden ne istiyordu?
¿ Qué tiene ese pistolero contra ti?
Ne istiyordu? Onu yatağa atmamı mı istiyordu?
¿ Qué quiere de mí?
- Ne istiyordu?
¿ Qué quería?
- Beni mi, ne istiyordu ki?
- ¿ A mí? ¿ Qué es lo que quiere?
Ne istiyordu ki, sefil?
¿ Qué quería, el desdichado?
Ne istiyordu ki?
¿ Qué quiere, que le aplaudan?
Senden ne istiyordu?
¿ Qué quería?
- Osborne ne istiyordu?
- ¿ Qué quería Osborne?
Pushkin, ne istiyordu?
¿ Qué quería Pushkin?
Ne istiyordu?
¿ Qué queria?
Ne istiyordu?
¿ Qué quiere?
Ne istiyordu?
¿ Qué quería Bond?
Şerif ne istiyordu?
¿ Qué quería el sheriff?
- Ne istiyordu?
- ¿ Qué querría?
Bobby'nin arkadaşları Johnny ve Colleen ondan ne istiyordu?
¿ Que querrian de ella los amigos de Bobby, Johnny y Colleen?
Biraz önce konuştuğunuz kadın, ne istiyordu?
La mujer que estaba con usted, ¿ qué quería?
Hükümet görevlileri sizden ne istiyordu?
- ¿ Qué quería esa gente del gobierno?
- Evel Knievel ne istiyordu?
- ¿ Qué quería ese Evel Knievel?
Çıktığımda canım ne yemek yemek, ne de gezmek istiyordu.
No me apetecía ir a cenar, ni ir al cine.
Ne kadar çok istiyordu.
Él lo quería mucho.
Ne yaptığımın farkında olmadığımı nasıl bir işin içinde olduğumu anlamadığımı ve kendisini bu konuda ikna etmemi istiyordu.
Ella quería que yo hablara, que la convenciera... de que yo no me daba cuenta de lo que estaba haciendo... del negocio en que estaba metido.
Sümüklü bir çocukmuşum gibi beni yetiştirmek... ne yapacağımı söylemek istiyordu.
Quería educarme como si fuera una mocosa... y decirme lo que tenía que hacer.
- Bununla ne demek istiyordu?
¿ Qué quiso decir?
Bizim hakkımızda çok şey anlattın derken ne demek istiyordu?
¿ Cómo que le has hablado de nosotros?
... Papağanın ne söylemesini istiyordu, biliyor musun?
¿ Sabes qué quería que dijese?
- Kocan ne yapmak istiyordu?
- ¿ Qué quería hacer?
Oğlunuz ne olmak istiyordu?
¿ Qué quería llegar a ser su hijo?
Ne demek istiyordu?
¿ A qué se refería?
Ben kendim de ne kadar süreceğine baktım ama elbette ben... bildiğiniz sebepten genç bir ceylan gibi koşamıyorum. Madam Redfern... orada Mösyö Gardener'ın duyduğu ve hiç kimsenin aldığını kabul etmediği... duşu alan kişiydi. Üstündeki güneş yağı renginden kurtulmak istiyordu.
La Sra. Redfem se dio el baño citado por el Sr. Gardener, el baño que nadie admitiría haber tomado, para quitarse el maquillaje bronceador.
Boşanmak istiyordu. Amacı bir Dük ya da Kont'la yahut da bu günlerde her ne ad veriyorsanız onunla evlenmekti.
Quería divorciarse para poder casarse con un duque o conde... o como sea que se llamen hoy.
"Ne kadar şişmanladığını anlamak istiyordu."
"Quería ver qué tan gordito estaba."
Babam benim zengin biriyle evlenmemi istiyordu. Ne de olsa ben onun varisiydim.
Él quería que yo hiciera una buena boda y es lógico, yo soy su heredera.
Ne istiyordu?
¿ Que era lo que pretendía?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]