English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You like music

You like music tradutor Francês

948 parallel translation
- You like music, Mr. Kringelein?
- Vous aimez la musique?
Do you like music?
Vous aimez la musique?
Do you like music? - Yes.
- Vous aimez la musique?
- do you like music?
- Vous aimez la musique?
You like music, friend?
Vous aimez la musique?
You like music, honey?
Et vous, mon chou?
- Herr Walz, do you like music?
- Herr Walz, aimez-vous la musique?
- As I know you like music...
- Comme tu aimes tant la musique...
Glad to see you like music, too.
Ravi que tu aimes la musique, aussi.
do you like music boxes?
Aimez-vous les boîtes à musique?
Heavy fragrances confuse your senses, crimson flames, flaring up like visions, distant music and soft singing lure you deeper and deeper.
Des parfums capiteux te troublent les sens. Palpitantes comme des feux follets, des flammes rougeâtres t'attirent. Une musique lointaine, des chants suaves t'entraînent au plus profond.
Going on a honeymoon without a bride is like singing the words of "Kiss Me Again" to the music of "Alice, Where Art Thou."
Partir en lune de miel sans la mariée c'est comme chanter "Kiss me again" sur l'air de "Alice, where are you?" "Quel quai, Monsieur?"
- Any of you fellows like music?
- Vous aimez tous Ia musique?
Then I'd like to spend mine for some new music that is, if you don't think Marmee would mind.
Alors j'achèterai des cahiers de musique... si ça n'ennuie pas Marmie!
Whether you're happy, what flowers you like your favorite books and music.
Si vous êtes heureuse, quelles fleurs vous aimez, vos livres, votre musique préférés.
Instead of playing music like you do
Au lieu de jouer de la musique comme nous
You're like that little man on the music box, always showing himself to his lady and always dancing away again.
Vous ressemblez au petit homme de la boite à musique. Toujours à parader devant sa dame pour s'éloigner encore et encore.
- I know that you don't like noise or music.
- Je sais que Monsieur n'aime pas le bruit.
You know, I like music with my touchdowns. Yahoo!
J'aime marquer des touchés en musique.
You like music?
Les arts d'agréments ne sont pas interdits dans la forteresse! Vous aimez la musique?
It's just like telling a musician that you don't like music.
Dites à un musicien que vous détestez la musique.
I don't like you and I don't like your music.
Je t'aime pas, toi et ta musique.
I had this whole routine all worked out, the show, supper, a little music, you know, sort of work up to it gradual like, and now you dust me off with the first pitch.
J'avais tout prévu, le spectacle, le souper, de la musique, pour avoir un crescendo graduel, et là, ça foire dès le départ.
It's like a box, and you can hear music and voices coming right out of it.
Une sorte de boîte, qui chante et qui parle.
You open this... plug it in and it's like a tap with music.
On l'ouvre... On le branche... Et c'est un vrai robinet ã musique.
With you as my inspiration, I can write important music like symphonies and tone poems or sonatas.
Avec vous comme mon inspiration, je peux écrire des musiques importantes comme symphonies Et des poèmes symphoniques ou des sonates.
If you feel like some music.
Pourquoi pas, Bill?
I like people who like music, don't you?
J'aime bien les gens qui aiment la musique, pas vous?
- That music, it stinks. - Oh, you don't like it, huh?
- La musique est nulle.
You only like serious music.
- Aux Funambules. - Encore?
- Why you do not like that music?
Vous n'aimez pas cet air?
How do you like that? He didn't expect to sing, but brought his music with him.
Il ne voulait pas chanter, mais a apporté sa partition.
But you must give me your word that you like military music.
Mais jurez-moi que la musique militaire ne vous énerve pas.
And turn on the music if you like.
Mettez de la musique si vous voulez.
- I see you like swing music.
- Vous aimez le swing?
You're right about women being made for love. But what happens when it never comes the way you want it? Like music that never reaches a pitch?
Nous sommes faites pour l'amour... mais qu'est-ce qu'on peut faire quand ça ne tourne jamais comme on veut...
Evidently, you don't like music.
Vous n'aimez pas la musique.
How do you like that music, man? Right upstairs, huh?
C'est la musique que je préfère.
- Would you like to hear some music?
- Tu veux écouter de la musique?
If you like the music faster, you'll discover he's a music master.
Si tu veux que la musique aille bon train Tu découvriras qu'il est un grand musicien
I had always hoped that music had a certain moral and antiseptic power quite apart from its obvious engorgement of the senses which elevated and purified its disciples... - lifting them out of professions like this infamy - You're just hurt I can see it
Je lui prêtais un pouvoir édifiant qui, en dehors de rassasier les sens, élevait et purifiait ses disciples, les préservait de professions aussi infamantes.
It's like music to hear you two pick at each other.
C'est bon de vous voir vous disputer.
- Do you like the music?
- La musique vous plaît?
It's like music, hearing you lie again, lto.
Je reconnais tes mensonges, Ito.
It's like it's a part of you. The music doesn't have so far to go.
La musique n'a pas de chemin à faire.
Can't just like it and understand it the way the longhaired boys understand their music. You can't write it down and keep it.
Il ne suffit pas de s'appliquer, comme les musiciens classiques.
Where they have food that you put in a nickel and it comes out like music?
Où il y a à manger et on met une pièce et ça sort tout seul?
I know how much you would like to be out there playing and dancing, but music can be a source of happiness, too.
Je sais combien tu aimerais être là-bas avec les autres, à jouer et à danser, mais la musique peut aussi être la source du bonheur.
- Maybe you'd like a little music.
Entre-temps, voulez-vous de la musique?
Do you like that music?
T'aimes cette musique?
And then I pretended to like everything that you liked... music and food, everything.
Et puis j'ai prétendu aimer tout ce que vous aimiez... la musique... la nourriture... tout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]