English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You like him

You like him tradutor Francês

11,372 parallel translation
You must be wondering how an old queer like me ended up friends with a handsome young man like him?
Tu te demandes comment une vieille tante comme moi a fini amie avec un beau gosse comme lui?
I don't like him for a flaming tire murder, do you?
Je ne le vois pas immoler quelqu'un avec un pneu, et vous?
Like I said, I don't think you went to Clay's that night with the intention of killing him.
Comme dit, je ne pense pas que vous aviez l'intention de tuer Clay ce soir-là.
Extensive damage to his flexor and extensor tendons, to his median nerve, would have felt, to you, like breaking bones. It's not him.
Une blessure grave de son fléchisseur et ses tendons extenseurs jusqu'à son nerf médian a pu vous donner l'impression que vous cassiez des os.
Name him as you like.
- Comme vous voulez.
Well, your boyfriend sounds like a decent guy. How long you been with him?
Et bien, ton petit-ami semble être un gars bien Depuis combien de temps es-tu avec lui?
Julie, you can't string him along like that.
Tu ne peux pas continuer de le mener en bateau.
You're the one who ripped him from his home and his family, just to play with his head like it was - some kind of computer game. - Dr. Woods.
C'est toi qui l'as arraché à sa maison et à sa famille, pour jouer avec sa tête comme si c'était un jeu d'ordinateur.
Like you destroyed him?
Comme tu l'as détruit?
I want to talk to him about it, but if it's bad, I feel like he won't be honest, you know, not today.
J'ai envie de lui en parler, mais si c'était nul, je sens qu'il ne sera pas franc, tu sais, pas aujourd'hui.
It sounds like you got on well with him.
Vous vous entendiez bien avec lui?
You really don't like him.
Tu ne l'aimes vraiment pas.
So, what, you felt like you had to pay him back? No.
Alors, quoi, tu te sens redevable envers lui?
It means, like all married women, sometimes you're sick of your husband, but sometimes you're afraid of losing him.
Ça veut dire que, comme toutes les femmes mariées, des fois vous en avez marre de votre mari, mais des fois vous avez peur de le perdre.
I didn't even like him back then, but you said, "you better find something to like'cause I like Mrs. McGrew." [Gasps] Oh, my God. Her name is gonna be "Sue Sue McGrew."
Les Tokens t'offrent l'opportunité de répondre aux cinq questions du Mystique, qui te mèneront à la Pointe de Greywhackle.
And let's face it, the only thing keeping him from being more like me is you.
Et avouons-le, la seule chose l'empêchant de devenir comme moi est toi.
And let's face it- - the only thing keeping him from being more like me is you.
Et avouons-le... ce qui l'empêche de devenir comme moi est toi.
It seems like you're giving him what he wants.
Il semble que vous lui donner ce qu'il veut.
And why do you look like him?
Et pourquoi tu lui ressembles?
No, General, you sure ain't nothing like him.
Non Général, il est certain que vous n'êtes pas comme lui.
Would you like to see a photo of him?
Voulez-vous voir une photo de lui?
[laughs] Can you pick clay up after practice And just, like, hang out with him
Peux-tu aller chercher Clay après son entraînement et rester avec lui quelques heures?
Now you sound like him.
J'en sais rien.
You had him exposed and killed for it, just like you did with Vincent.
Il a été exposé et tué pour ça, comme tu l'as fait avec Vincent.
She found him outside her house just like you did.
Elle l'avait trouvé devant sa maison comme toi.
You can't talk to him like that.
Tu ne peux pas lui parler comme ça.
You don't like him?
Tu ne l'aimes pas?
Why can't you just break up with him over text like all the other ones?
Pourquoi tu ne peux pas rompre avec lui par sms comme tous les autres?
- This man is a Timberlake, and you need to stop treating him like a Fatone.
Cet homme est un Timberlake, et vous devez cesser de le traiter comme un Fatone.
Uh-oh. That sounds ominous, like you went all Ms. Miriam on him.
C'est de mauvaise augure, tu l'as joué Mlle Miriam?
Anybody like you, you mean? He told me she suggested injecting him with the serum.
Il m'a dit qu'elle suggérait de lui injecter le sérum.
Mom, you've been talking to him for, like, 10 hours.
Maman, tu lui parles depuis, genre, 10 heures.
- You're exactly like him, like all the sick, psychopathic animals we lock up.
- Vous êtes exactement comme lui, comme tous les malades, les psychopathes que nous arrêtons.
You're gonna let him talk you down just like that?
Tu vas le laisser te parler comme ça?
Trusting you to fly that shuttle is like betting on him in a fight.
Te faire confiance pour piloter cette navette C'est comme parier sur lui dans un combat.
When you treat us like meat, you're no better than him!
En nous traitant comme de la viande tu n'es pas mieux que lui!
Probably right, but if you really like my dad, you should be taking advice from the girl who knows him better than anyone in the world.
Probablement, mais si tu aimes vraiment mon père, tu devais prendre les conseils de la fille qui le connait mieux que personne au monde.
You already have, like, 50 photos of him!
Tu as déjà, genre, 50 photos de lui!
It was at a hotel, and it was just, like, him one-on-one, like, pretty much, "I'm a fucking creeper, " and I'm gonna mack on you, little teenage girl. "
C'était dans un hôtel, j'étais en tête-à-tête avec lui, genre : "Je suis un putain de tordu qui vais te dresser, petite ado."
How do you know you even like him?
Comment tu sais que tu l'aimes?
Oh, please, don't pretend like you actually care about him.
Oh, s'il te plait, ne pretend pas que tu te soucis de lui.
- What, you think I wouldn't like for him to be here, instead of on his way to the stake?
- Mais qu'est-ce que vous croyez, que je n'aimerais pas qu'il soit là, au lieu d'être sur le point de brûler sur le bûcher?
This afternoon I found him... embracing Federico like a limpet and... and I assure you that Federico isn't among those who like women.
Cet après-midi je l'ai trouvé... cramponné à Federico et... et je t'assure que Federico n'est pas de ceux qui aiment les femmes.
- It would be best if you left if you don't want to end up like him.
- Vous feriez mieux de partir si vous ne voulez pas finir comme lui.
Yes, because you have a rebellious streak like him.
Oui, parce que toi aussi tu as un petit côté rebelle comme lui.
If you would like, I could go look for him.
- Si vous voulez je peux aller le chercher.
I don't care if you're motivated by him or not. I feel like he's staring at me.
Ça m'est égal qu'il vous motive, j'ai l'impression qu'il m'épie.
You can't just keep him like a bunny you found in the yard.
Tu peux pas le garder comme un lapin trouvé dans le jardin
Claire, when you react like this, you're just giving him what he wants.
Vous le voyez aujourd'hui?
Speaking of whom, I thought you'd like to read the vice president's letter of resignation and declination of federal office before I take it over to him for his signature.
En parlant de lui, vous aimeriez lire La lettre de démission du vice président et la déclinaison du bureau fédéral "Déclinaison du bureau fédéral"... une façon élégante de dire qu'il part.
Well, like I said, if you see him, just tell him I'm looking for him.
Si tu le vois, dis-lui que je le cherche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]