English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / All i'm saying

All i'm saying tradutor Português

2,560 parallel translation
Hmm. I'm not trying to get in your face is all I'm saying.
Não estou a tentar esfregar, na tua cara.
I'm... saying that you could heal your 12 year old by forgiving Frances for all the terrible things that she did.
- Não. Estou a dizer que poderias curar a tua criança de 12 anos perdoando a Frances por todas as coisas horríveis que fez.
All I'm saying is that Violet's got a lot going on.
Só estou a dizer que a Violet tem muito com que se preocupar.
- All I'm saying is that...
- Só estava a dizer...
All I'm saying is you aren't here to catch a ghost.
Tudo o que estou dizer é que não veio aqui para apanhar um espírito.
You can't fake it, that's all I'm saying.
Não podes fingir, é o que estou a dizer.
Think bigger, that's all I'm saying.
Pensem maior. É tudo o que posso dizer.
All I'm saying is give the guy a chance.
Só estou a dizer para lhe dares uma hipótese.
What? I'm just saying what you're all thinking.
Só estou a dizer o que vocês pensaram.
Come on, I'm just saying what you're all thinking.
Ora, só estou a dizer o que vocês todos estavam a pensar.
All this group has been saying Is how I can't let them have power over me anymore. So that's what I'm gonna do.
O grupo disse que não posso deixá-las terem poder sobre mim.
I'm just saying, it was his idea for us to hide all our vices.
Só estou a dizer que foi ideia dele esconder os nossos vícios.
All I'm saying, and I've been very consistent about this, is that there has to be another way.
O que estou a dizer, e tenho sido muito firme sobre isso, é que deve haver outra maneira.
I'm just saying intimidation tactics may not be the way to go here today, that's all.
Só estou a dizer que intimidá-los pode não dar certo, hoje.
All I'm saying is, you want in, you are in.
Só estou a dizer que, se quiseres entrar no negócio, entras.
I'm not saying cocaine and other drugs and loose women had anything to do with that at all.
Não digo que a cocaína, as outras drogas e as mulheres fáceis tivessem algo que ver com tudo isso.
Okay? All I'm saying is try and create a situation where that's not even a possibility.
Tenta criar uma situação onde isso não seja uma possibilidade.
All I'm saying is... look out for yourself.
Tudo o que te quero dizer é... tem cuidado.
I'm not saying that some kids don't need them, they do, but one size does not fit all.
Não digo que não haja crianças que precisam deles, mas o mesmo não se aplica a todos.
It's a lot to take in, that's all I'm saying.
É muita informação, é isso que quero dizer.
Mikey, all I'm saying is, for the last two weeks, you've hardly come by once.
Mikey, nas últimas duas semanas, mal passaste por aqui.
- That's all I'm saying.
- Isso é ridículo!
All right, I'm not saying that they're all innocent- -
Não digo que, são todos inocentes. Bom.
I'm not saying I agree with them all.
Não estou a dizer que concordo com tudo.
All I'm saying is that there are plenty of beautiful, intelligent women out there that I could be with if I wanted to be.
Estou a dizer que há muitas mulheres lindas e inteligentes com quem eu podia estar, se quisesse.
Y'all know who he is, that's all I'm saying.
Vocês todos sabem quem ele é, é só isto que estou a dizer.
Look, all I'm saying is, lucky clothes are a thing.
Só estou a dizer que as roupas da sorte existem.
- His narrow twinky ass better not steal the boat, is all I'm saying... Oh!
É melhor que o prostituto não roube o barco.
I'm not saying one religion is any better than the other. They're all shite.
Não estou a dizer que uma religião é melhor do que outra.
All I'm saying is maybe your boyfriend is a proud, beautiful gay man.
O que'tou a dizer é que talvez o teu namorado seja um orgulhoso e lindo homem gay.
- All I'm saying is, it's better that I make her cry a little bit now than break her heart in three years'time when she's totally in love with me and we've bought a load of shitty furniture together.
- O que estou a dizer é, é melhor que chore uma beca agora do que partir-lhe o coração daqui a 3 anos, quando ela estiver completamente apaixonada e tivermos comprado uma série de mobília de merda juntos.
That's all I'm saying.
É só o que digo.
I am well aware of that, Charlotte, which is why I'm saying nothing at all.
- Estou ciente disso, Charlotte. É por isso que não vou dizer nada.
I'm just saying, you're- - you're gonna be an amazing mother, all right?
Só estou a dizer que vais ser uma mãe maravilhosa, está bem?
Even though we may not comprehend all of it. I think I'm right in saying we do feel it.
Podemos não compreender tudo, mas acho que posso dizer que todos o sentimos.
I'm just saying don't cheap out on me, all right?
Só estou a dizer, não poupe comigo, está bem? Oh, vai receber o seu dinheiro.
As I was saying, I'm attempting to get his fingerprints, but it seems that all of his fingerprints have been sanded off, so we will have to find another way to identify him.
Como dizia, estou a tentar obter a impressão digital dele, mas parece que todas as suas digitais foram lixadas, vamos ter de encontrar outra forma de o identificar.
She's been a little mixed up, is all I'm saying.
Ela tem estado um pouco confusa, é o que estou dizendo.
All right, look, I'm not saying that I didn't have my issues back then, but I ain't been in trouble in months.
Certo, veja, não estou dizendo que eu não tinha problemas antes, mas não entro em confusão há meses.
I'm just saying it's okay for you not to be all up around me if you're not feeling it.
Só digo que não faz mal não estares animada, se não te sentes assim.
No, no. I'm just saying that it's okay for you not to be all up and everything around me if you're not feeling it.
Só digo que não faz mal não estares animada, se não te sentes assim.
Look, Sheldon, all I'm saying is strap on a pair and go talk to Amy.
Olha, Sheldon, só te digo para "meteres o pé" e falares com a Amy.
All I'm saying is, if we start hearing stuff over here. You better Jackie Chan their asses.
Só estou a dizer que, se começarmos a ouvir coisas aqui, é melhor dares uma de Jackie Chan em cima deles.
All I'm saying is I didn't really tell the cops what happened, and I didn't want to go back without having spoken to you first.
O que estou a dizer é que não disse a verdade à polícia sobre o que aconteceu, não queria voltar atrás sem primeiro falar consigo!
I'm just saying what about the other seven hookers who were all girls?
E as outras sete prostitutas que eram todas raparigas?
I'm saying, "Nothing's gonna happen to you. Everything's gonna be all right."
Eu disse : " Nada de mal vai-te acontecer.
All I'm saying is the Chad thing, when that dude came at you last night, you kind of, like, looked like a deer in headlights.
Tudo o que eu estou dizendo é que Chade, quando ele chegou ao pé de ti a noite passada, parecias como um autêntico toto.
All I'm saying is that phone is my personal property now, okay?
Só estou a dizer que o telefone é meu.
Please. Mercy, is all I'm saying.
Misericórdia é tudo que peço.
I'm just saying, cancer and all.
Estou só a dizer, cancro e isso.
That's all I'm saying.
É tudo o que digo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]