English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Look what we got

Look what we got tradutor Português

239 parallel translation
- Soapy, look what we got.
- Soapy, olha o que temos...
Look what we got! Yeah!
Olha o que recebemos!
- Hey, look what we got.
Olhem o que temos aqui!
Look what we got here, Jenny, me girl. Huh?
Olha o que temos aqui, Jenny.
Hey, Joe, drag your foot, boy. Look what we got here.
Trava aí, Joe, olha para ali!
Look what we got.
Veja o que temos.
Look what we got for supper.
Olha o que temos para jantar.
Yoo-hoo! Look what we got!
Vejam o que nôs temos!
Well, look what we got here.
Ora vejam o que temos aqui.
Look what we got here.
Conseguimos pegar.
Look what we got.
Olha quem ali vai.
Look what we got!
Olha o que temos!
Look what we got here.
Olha o que encontramos.
Look what we got here, lieutenant. Pretty little wench.
Olhe o que temos aqui, tenente, uma moca tão bonita.
Look what we got, Sal.
Vê o que temos aqui, Sal.
Hey, honey. Look what we got from the Schmidts.
Querido, olha só o que os Schmidts nos deram.
Look what we got for ya.
Olha para o que temos aqui para ti.
Look what we got here.
Olha o que temos aqui.
- Look what we got you, Meg.
- Olha o que trouxemos! - Caviar!
A little bird told me. So, let's have a look what we got.
Vejamos o que temos aqui...
Look what we got here.
Que temos aqui?
Look what we got here.
Com que então.
Look what we got, Mom.
Olhe o que trouxemos, mãe.
Look what we got.
Veja o que nós temos.
- Hey, Tony, look what we got here.
- Ei, Tony, olha o que temos aqui.
Oh, Roger, look what we've got. A nice, little red barn.
Roger, olha o que temos aqui, um lindo celeiro vermelho.
Look what we've got here.
Olhe que elegância!
Look, captain why couldn't we kick off with what we got left?
Olhe, capitão porque é que não nos podemos por a andar com o que nos resta?
Look what we've got up here, giant mice.
Vejam o que temos aqui, ratos gigantes.
Look at what we've got.
Olhe para o que temos.
What are you saying? Look here. All morning we've only got 50 signatures out of 300 including my mother and my wife otherwise I told them they'd get it from me.
Ouça, em toda a manhã só conseguimos 50 assinaturas em 300... incluindo a minha mãe e a minha esposa...
WELL, I'LL TELL YOU WHAT- - LOOK UP IN THE CONTROL FILES - AND SEE IF WE'VE GOT ANYTHING ON HIM.
Vamos então procurar nos arquivos se temos alguma coisa sobre ele.
Let's take a look at what we've got :
Vamos ver o que temos :
Look what a sweet life we got.
Olha que doce vida nós levamos.
Well, look what we've got here!
Olhem só o que temos aqui!
Captain, look what we've got here.
Comandante, veja quem aqui está.
Look, teacher, I don't know what you got in that bag, but... -... we never seen it before. - Come on.
Não sei do que se trata, nunca tinhamos visto isso antes.
Look what I'm saying is, we could've got shit-canned for this little trick. If you expect me to take the heat, you should tell me about it before you do it.
Se esperas que eu aguente as pontas, devias avisar-me antes de o fazeres.
Well, what it quarels down to is, we got to take a closer look at our bils.
Bem, o que se passa é que, temos que ver melhor as nossas contas.
Oh, kids, look at what we got from, uh...
Miúdos, vejam o que recebemos... dos...
Look what we've got here!
Olha melhor
I'll look in the basement and see what we got.
Vou ver o que temos na cave.
All right, look. Here's what we're going to do. Renata, cover up any memory he's got of us or Rekall.
Está bem, isto é o que vamos fazer, elimine qualquer memória que ele tenha da Rekall.
Let's take a look here, see what we got.
Ora bem, vamos ver o que aconteceu...
Wanna come look over what we got?
Quer dar uma olhada no que temos?
Hey, look, what we got to do is take over this classroom.
Temos de tomar posse desta sala de aulas.
Look, man, I don't know what you're talking about. Whatever happened today was horrible, but it doesn't stop us. We got to keep on going.
Olha, o que aconteceu hoje foi horrível... mas não podemos desistir por causa disso.
Now, if you look at the situation here what we got here is a roof 75 ° pitch, which is very nice.
Analisa a situação... o que temos aqui é um telhado... 75º de inclinação, o que é muito bom.
Boys! Hey, look what we've got for dessert.
Vejam o que é a sobremesa.
Look, he's got to know by now that we're planning to move against him, so let's give him what he expects.
Ele deve saber que estamos a planear algo contra ele, por isso vamos fazer o que ele espera.
Look, come on man, we know that the father was a bump, what's that got to do with anything?
Olhe, vamos, nós sabemos que o pai não prestava, O que isso tem a ver?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]