English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Mos

Mos tradutor Português

5,232 parallel translation
It is made from 67 different parts, all arranged just so you can hear that mechanical clunk of a gear being selected.
É feito de 67 partes diferentes, dispostas para ouvir-mos o som mecânico de uma mudança a ser seleccionada
I'm in New York, do you have difficuhty
O Burke, está em Nova Iorque. Não sabía-mos que havia problemas?
We let you join RAJ
E se nós disser-mos aos rapazes para trazerem o Woody Rizzo?
I said do not let me see you again
Achavas que não te encontrava-mos pelo cheiro?
If we hear anything from you
E se nós ouvir-mos alguma coisa de ti.
If no threat Solomon Grace The woman did not fire, We will not quarrel
Está bem, se o Solo não tivesse agarrado a Grace e a jovem não estivesse aqui, não tinha-mos esta conversa!
Yes, you're right, We would not be noisy, but
Sim, tens razão. Não tería-mos esta conversa, no entanto...
We agreed to keep this casual.
Acordá-mos que iríamos manter casual
Our valuables are inventoried, and the second we're back, we're changing the locks and resetting the alarm codes.
Os nossos bens estão todos contados e assim que voltar-mos, vou mudar as fechaduras e alterar o código do alarme.
We look like amateurs to you? !
Parece-mos amadores?
We cross-referenced Caffrey's physical description - - thank you, Caffrey - - against former Hudson inmates, and we got our guy.
Cruzá-mos a descrição física dada pelo Caffrey... obrigado, Caffrey... com antigos presos de Hudson e temos o nosso homem.
Elizabeth : If we're gonna be here for a while, it'd be nice to change our clothes.
Se vamos ficar aqui durante um bocado seria bom mudar-mos de roupa.
We didn't pay for it.
Nós não pagá-mos.
We found Peter and Elizabeth's cellphones in a dumpster two blocks from the boutique.
Encontrá-mos os telemóveis do Peter e da Elizabeth num caixote do lixo dois quarteirões da boutique.
I think we better check old cases, see if any fit the profile.
Acho que é melhor ver-mos nos casos antigos, ver se algo se encaixa.
All, Give me all!
¡ Todos, Dá-mos todos!
It was my own little Pandora's box of pleasure.... It was the start of my first weekend with William and I'd be lying if I said I didn't get off on not knowing what awaited me. And it was a secret that only William and I shared....
Era a minha pequena caixa de pandora do prazer... e era um segredo que somente o William e eu compartia-mos...
The closer and more connected we became.
Quanto mais proximos e ligados estava-mos.
Like we were free falling. [foot steps]
Como se estivesse-mos em queda livre.
I knew there was no guarantee we could repair what had been broken.
Sabia que nao havia garantias de que pudesse-mos reparar o que tinha sido danificado.
[backwards spell]
Mos ed avorp a ahlob a enrot!
I'm just thinking you should turn the other way so we can get your good side.
Acho que devias virar-te ao contrário para ver-mos o teu lado bom.
Maybe they've seen us and we haven't seen them?
Talvez nos tivessem visto e nós não os vi-mos?
You can't have them back.
Não mos podes tirar.
It's okay. He'll wake up in a couple of days, if we can all relax and be patient about it.
Está bem, ele vai acordar dentro de alguns dias, se todos nos acalmar-mos e formos pacientes.
Too soon to be thinking about retiring to that lake home, huh?
Ainda é muito cedo para pensarmos em nos retirar-mos para a casa do Lago, não?
It might be handy if we ever want to get out of here.
Pode ser útil se chegar-mos a sair daqui.
Ma'am, do you think if, um, we showed you some photographs, you might be able to identify this man?
Minha senhora, acha que se lhe mostrar-mos algumas fotografias, conseguirá identificar esse homem?
But if we name the name of his mistress and put a face to his infidelity, well, then, everything's coming up Mellie.
Mas ao dar-mos o nome da sua amante, uma cara, a sua infidelidade... Vai estar tudo a seu favor.
We have increased the number of planes in our air defense along the East Coast, and we have placed all US forces around the world on an alert status.
Aumentá-mos o número de aviões no nosso espaço aéreo ao longo da costa Este, e colocámos todas as forças americanas à volta do mundo em estado de alerta.
Just yesterday, we were on the brink of nuclear war with the Soviet Union.
Ainda ontem nos encontrava-mos à beira da guerra nuclear com a União Soviética.
We'll get a casket.
Arranjare-mos um caixão.
Let's begin with Mexico City.
Comece-mos pela cidade do México.
Miss Paine, we're with the Dallas County Sheriff's Department.
Srta. Paine, pertence-mos ao departamento do Sheriff de Dallas.
Okay, we'll continue this hilarious leg-pulling later.
Tá fixe. Continua-mos essa piada depois.
So, what? We just relocate the entire town?
- Então recoloca-mos a cidade toda?
At 1 : 15 today the military plans to launch a powerful missile at our town in the hopes of destroying the dome.
Às 13h15 de hoje, o exército está a planear lançar um poderoso míssil na cidade, para destruir a cúpula. - Por não saber-mos...
Yeah, until we figure out how to filter it.
Pois, até descobrir-mos como a podemos filtrar.
Give them to me.
Dá-mos.
I don't know why you didn't give me this earlier.
- Não sei por que não mos deu antes.
Ambulance may not get here in time, but if we hurry...
A ambulância pode não chegar a tempo, mas se nos apressar-mos...
Now give it.
Dá-mos cá.
Oh hey, while you're up there, would you mind asking somebody how many times you can sit on the X-ray machine before you have to start worrying about butt-cancer?
Olha, já que estás lá em cima, importas-te de perguntar a alguém quantas vezes podemos sentar-nos na máquina de raio-X antes de nos preocupar-mos com cancro no rabo?
Is that cool if we, if we mentioned that or...?
Está bem para si se mencionar-mos isso?
We will proceed towards a positive outcome.
Vamos proceder para ter-mos um resultado positivo.
Sometimes you need to... get away from a problem to figure it out.
Às vezes temos de nos afastar de um problema para o perceber-mos.
Oh, we've got to stop bumping into each other like this.
Oh, temos de parar de nos encontrar-mos desta forma.
We've got to stop bumping into each other like this.
Temos de parar de nos encontrar-mos desta forma.
Locate the fence, odds are we can locate Jack.
Se localizarmos uma casa de penhores, há a hipótese de localizar-mos o Jack.
Take'em.
Elimine-mos.
Take'em all.
Elimine-mos a todos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]