English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Taking a break

Taking a break tradutor Português

528 parallel translation
Taking a break?
Descansas?
How about taking a break
Que tal umas férias?
Taking a break from the factory, Comrade?
Fazendo uma pausa a partir da fábrica, O camarada?
Taking a break?
A descansar?
- We're taking a break till four.
- Fizemos uma pausa até às 4h.
You know what? I think Hugh should be taking a break about now.
Acho que o Hugh deve estar agora num intervalo.
Never taking a break. One vacation in four years.
Nunca tem descanso, só tirou férias uma vez em quatro anos.
He's taking a break!
Ele está fazendo uma pausa!
It's Howard, thank you, and I'm taking a break.
É Howard, obrigado, e estou no meu intervalo.
She's taking a break.
Ela precisa de pausas.
- Taking a break?
- Estás a fazer uma pausa?
- He's just taking a break.
Só está a fazer uma pausa.
¶ Taking a break from all your worries ¶
E porque é que não pomos na conta do Paul?
Just taking a break.
Apenas uma pausa.
We're taking a break.
Temos de fazer um intervalo.
Taking a break?
Fazendo uma pausa?
I'm just taking a break, is all.
Claro.
We're taking a break.
Temos de sair por umas horas.
I mean, is the majority whip taking a break?
O que está a fazer o chefe da maioria?
Taking a break.
Uma pausa.
Dr. Weaver told me you were taking a break.
O Dr. Weaver disse que estavas a descansar.
Yeah, I'm taking a break, to, uh, hit on you.
Fiz uma pausa para namoriscar contigo.
You taking a break, soldier?
Estás a fazer uma pausa, soldado?
Taking a break.
Interrompi.
We're taking a break.
Nós estamos dando uma pausa.
I was just taking a break from all this wacky fun.
Estava só a descansar um bocado de toda esta diversão.
Why are we taking a break?
Porque estamos a fazer um intervalo?
What are we taking a break from?
Fazemos um intervalo de quê?
Just taking a break?
Está a fazer um intervalo?
Taking a break.
A fazer uma pausa.
Taking a break is a sin.
Tirar um intervalo é pecado.
Break Brunhild's will whilst taking the form of Gunther!
Vergue a resistência de Brunhild adoptando a figura de Gunther!
In your experience, Inspector, when burglars or burglaresses break into a house, do they leave without taking anything?
Com a sua experiência, Inspector, quando um arrombador ou arrombadora... entram numa casa, eles costumam sair sem levar nada?
Come on, what are you doing up there, taking a coffee break?
O que estão fazendo aí em cima, pausa pro café?
UBS was running at a cash flow of break-even point... after taking into account $ 110 million of negative cash flow from the network.
A UBS estava a atingir um fluxo de caixa de nivelamento, depois de estar com um prejuízo de 110 milhões de dólares.
Right. But before you take the oil wells, remember we're taking a three - minute commercial break!
Mas antes de tomar os poços de petróleo, lembre-se que vamos fazer um intervalo de três minutos!
What would you call it? Taking down a douche bag who's trying to break the law.
- Como lhe chamarias então?
I'm taking a break.
Estou a descansar.
¶ Taking a break from all your worries ¶
Episódio 15 "Achilles Hill"
I was just taking a little break.
Estava só a fazer uma pausa.
I'm taking a break.
Estou num intervalo!
- Just taking a little break.
- Fizemos uma pequena pausa.
I was just taking a little break.
Eu estava apenas a descansar um pouco!
Taking a tea-break?
Estão a descansar?
I want you to know if I gotta break your leg into ten pieces I'm taking you outta here.
Quero que saiba que nem que tenha de lhe partir a perna em dez partes, vou tirá-lo daqui.
This is a great vindication for anybody who was ever taking a bath... went to get the paper, fell down and had the door slam behind them and the doorknob break off.
Isto é uma grande demonstração para quem tomou banho foi buscar o papel, caiu a porta fechou-se atrás dele e a maçaneta partiu-se.
I'm taking a break.
Dando um tempo.
- I'm taking a short break.
- Vou fazer uma pequena pausa.
narrator : today, ash, brock, and misty are taking a short break from their pokémon adventures.
Hoje, o Ash, o Brock e a Misty vão tirar uma folga das aventuras Pokémon.
- You guys taking a lunch break?
- Estão na pausa para almoço?
Taking a romantic midweek break?
Uma escapadela romântica durante a semana? Sim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]