English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / This one's different

This one's different tradutor Português

147 parallel translation
What's wrong with this one? It's ex-tac, different from the others.
É do tipo X, diferente, dos outros.
No, this one's, uh... different, sir.
Não, este é diferente.
There's teachers and there's teachers, this one's different.
Há profesores e profesores, este é diferente.
This one's slightly different.
Bem, este é ligeiramente diferente.
- No, this one's different.
- Näo, esta é diferente.
This one's different.
Este é diferente.
Mostly they are rocks, I agree, but maybe this one's different.
- São quase sempre rochas, concordo. Mas talvez este seja diferente.
- No, this one's different. lt's a beauty.
- Esta é diferente, é linda!
Hmm, this one's done in different handwriting.
Esta letra é diferente.
This one's heart and head are in different places.
O coracão e a cabeca deste estão em sítios diferentes.
Unless you're gonna tell me this one's different.
A não ser que me digas que esta é diferente.
This one's different.
Não! Este é diferente.
- But this one's different. - In what way?
- Mas esta é diferente.
This one, it's just different. It's like...
Mas esta é diferente.
After all it's going to be a very different world from this one.
Afinal de contas eles vão viver num mundo muito diferente.
You got to trust me. This one's just a little bit different.
Tem de confiar em mim, esta é um bocadinho diferente!
You lived another life, Max... a life completely different from this one... That's not true.
Max, já viveste outra vida...
Why? There's this group in DC that is researching crop circles, and they've got a different set of coordinates from the one I got.
Há um grupo em Washington que investiga círculos em plantações e tem um conjunto de coordenadas diferentes das minhas.
Yeah, well, this one's different.
Sim, bem, esta é diferente.
I've had lots of girlfriends and... I don't understand why this one's any different.
Já tive várias namoradas e... não entendo por que com essa é diferente.
With all due respect, this one's different.
Com o devido respeito, esta é diferente.
This one's different.
- Não, este é diferente.
Agent Skinner, so no one's confused, this is a completely different scenario.
Agente Skinner, para que ninguém pense o contrário, isto é outro cenário.
In theory, I agree with you. But this one's different. This one's highly regarded in the industry.
Em teoria, concordo, mas este é diferente, é bem visto pela indústria.
Tell me why this one's different.
Diz-me o que tem ela de diferente.
No, Ing, this one's different.
Não, Ing, este é diferente.
This one's different.
- Este caso é diferente.
Every one of you bitches in this room has a G-spot, except in every one of you it's in a different fuckin'place!
Cada um de vocês cadelas nesta sala tem um ponto G, exceto em cada um de vocês é uma merda em diferentes " lugar!
This one's different.
Bem, desta vez é diferente.
It's different, because this one is all true,
Mas esta é uma história diferente de todas as outras.
He's just got so many different kinds of pictures on this one contact sheet.
Ele tirou tantas diferentes fotos nesta folha de contato.
At least 50 different shipments left this man's depot in Sofia one week priorto his death.
Saíram pelo menos 50 remessas do posto dele em Sofia, uma semana antes da morte.
I find no evidence that this one's any different.
Não há provas de que este seja diferente.
No, this one's different.
Não, esta é diferente.
Well, this one's different.
Bom, esta é diferente.
This one's different.
Sim, mas este é diferente.
" This one is completely different, Stan, it's a family act.
" Esta é diferente, Stan, é uma peça em família.
This one's uniform is different from the others.
Este uniforme é diferente.
Yes, but this one's different, isn't it?
Sim, mas esta é diferente, não é?
This one's different.
Esta é diferente.
This one's different.
Mas esta é diferente. É uma.380.
Maybe there's a reason this last one was different from the others.
Talvez, haja uma razão para este ter sido diferente dos outros.
They all do, ray, but this one... this one's different.
Todos fazem isso, Ray, mas este... Este é diferente.
I don't know, this one's different.
Não sei, esta é diferente.
This one's different, they put pineapples in it.
Esta é diferente, tem ananás.
- Different how? - Well, for one thing, she claims she's a lieutenant colonel, and she does have this device with her I've never seen before.
Bem, para começar ela se diz tenente coronel e tem esse dispositivo que eu nunca vi antes.
I'm not the one that's different this morning.
Não sou eu que estou diferente esta manhã.
I'm not the one that's different, this morning.
Não sou eu que estou diferente, esta manhã.
Most murderers lack impulse control, inability to plan ahead, but... this one's different.
À maior parte dos assassinos, falta-lhes controlo nos impulsos, inabilidade de planear, mas... este é diferente.
You know, it's fascinating that you have different levels of mean but I think I'll get off at this one.
É fascinante como tens níveis diferentes de maldade, mas acho que saio neste.
This one's a ship of a different class.
Este é um navio de uma classe diferente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]