Give it a second tradutor Russo
171 parallel translation
Well, did you give it a second thought?
Что, хорошо подумал?
Give it a second.
Дай этому секунду.
Don't give it a second thought.
Не думайте дважды.
Don't give it a second thought.
Выбрось из головы.
No. Let's give it a second.
ЧАРЛИ Нет, немного подождем.
Let's just give it a second.
Давай подождём немного.
Do we even give it a second thought?
Мы даже даем этому долгое размышление?
Can't you give it a second thought?
Ты не могла бы еще раз подумать над этим?
- Give it a second.
- Сейчас разберемся.
Don't even give it a second thought.
У меня даже мысли такой не было.
it's so central to life that we don't often give it a second taught.
Он так важен для жизни, что мы часто даже не думаем об этом.
Just Give It A Second.
Подожди секунду.
She wanted to see if we could work it out and maybe give it a second try.
Она хотела посмотреть, возможно ли попытаться еще раз.
Give it a second. Let it work on you.
Подожди немножко, сейчас подействует.
All right, give it a second.
Всё хорошо, дай секунду.
Clark... just because you were burned once doesn't mean that you can't give it a second chance.
Кларк... то, что ты однажды обжегся не значит, что ты не можешь получить второй шанс.
Give it a second.
Прислушайся.
Just give it a second.
Просто подожди секунду. Черт.
- Give it a second.
- Подожди секунду.
So if I come in without a hat, don't give it a second thought.
" если € войду без шл € пы, не подумай ничего плохого.
"If you hear me squeeze my hand", and he did... very weakly... Then I thought... I had an impression that may be it was neccessary to give a second shot and I asked him and he has indicated
" огда € подумала, у мен € было ощущение, что может быть необходимо сделать ещЄ одну инъекцию, € спросила его и он согласилс €.
Just give it to me for a second.
Просто дай мне его на секунду.
Not to sound melodramatic but it's been known to give a few people second thoughts about the job.
Не хочу драматизировать но известно, что этот факт заставил кое-кого передумать насчёт этой работы.
Or perhaps we give the people who come here the opportunity to forget it for a while for a brief second or two. A few brief seconds where they can forget the harsh world out there.
А может быть мы даём возможность тем, кто сюда приходит... ненадолго отвлечься... на короткое время... на совсем короткое время... позабыть о тягостях жизни в большом мире.
- Give it a second.
- Дайте ему секунду.
If you give me a second, I could explain it.
Лиз, дай мне одну секунду, и я все тебе объясню.
That I would give it back in a second, if it meant I could have one more day with him.
Отдать мгновенно и вернуть хоть на день моего отца.
You got a fraction of a second to give that disc back to it's rightful owner or I'm going to break your little...
У тебя есть 5 секунд, чтобы вернуть диск владельцу, иначе я откручу твою тупую...
FOR IF SHE DID, I'D GIVE IT TO HER IN A SECOND...
Потому что если бы она смогла, я бы дал ей это в ту же секунду...
I would give all of this up in a second if it would bring Maggie back to us.
Я бы отказался с радостью, если бы это помогло вернуть Мэгги.
And it's a sign of character to give a person a second chance, right?
Но люди с сильным характером дают другому второй шанс, так?
Sash, what if you give it a second thought?
- Сань, ты бы подумал еще, а?
Never give her the opportunity to give you a thirty-minute lecture on how, if you'd brought the second bathing suit like she told you to, it wouldn't have mattered that the first one's strap broke in a freak poolslide incident
Не давай ей возможности прочитать 30-минутную лекцию о том, что если бы ты взяла с собой запасной купальник, то было бы не важно, что в первом порвалась бретелька из-за дурацкого случая в бассейне, который никто не мог предвидеть,
I'm gonna give you a second chance to take this. I want you to consider it.
Последний раз предлагаю, берите.
It's very close to my heart. Just give me a second.
Это для меня очень важно Дайте мне секунду
I WOULD APPRECIATE IT IF YOU'D GIVE ME A SECOND CHANCE.
Я был бы очень благодарен, если бы вы дали мне второй шанс...
Look, let's just for a second, give in to reckless abandon and assume it would be possible to plant... a single charge, large enough to destroy an entire hive ship.
Слушайте, давайте на секунду забудем об опрометчивости и подумаем, возможно ли будет заложить один достаточно большой заряд так, чтобы уничтожить весь корабль-улей.
Just give me a second. I'm sure I'm gonna be able to figure it out.
... Я уверен, что сумею быстро наладить.
I don't know if I have it, give me a second!
Я не знаю, есть он или нет. Подожди еще минутку. Я ищу.
my dad pawned that one off as a wrong number. it's blocked, but... i'll let my fingers do the walking. just give me a second.
Отец уверяет, что тот человек просто ошибся номером. Он заблокирован, но... - Так, разомну пальчики.
You can't give it up for a second.
Ты не сдаешься ни на секунду.
And it is a sign of maturity to give people second chances.
И это - знак зрелости : давать людям второй шанс.
Listen, I need you to give my kid a shot, it'll only take a second.
Слушай, мне надо чтобы дочке сделали укол. Это займет одну секунду.
In fact, it could give you a second chance.
Вообще-то, это может дать нам второй шанс.
I just want you to know that it means a lot that you were willing to give me a second chance.
Хочу чтоб ты знала... Для меня очень важно, что ты дала мне второй шанс.
Just give me a second to take my laundry out of the machine Before someone steals it.
Подожди, я вытащу одежду из стирки, пока ее кто-нибудь не украл.
I just wanted a second chance, And I don't think she wants to give it to me.
Я просто хотел получить второй шанс, и не думаю, что она хочет мне его дать.
If it goes in okay, You can give a second dose to me.
Если всё будет нормально, вторую дозу вколите мне.
When it comes to banks, think First, because life doesn't give you a second chance.
огда думаете о банках, думайте о первом, потому что второго в жизни не будет.
You want to make a break for it I will give you a 10-second head start.
Хочешь сбежать, дам тебе 10 секунд форы, по старой дружбе.
It's like some normal, everyday town That you'd drive through and.. Never give a second thought.
Как в каком-то обычном, ничем не примечательном городишке, через который ты проедешь и... даже не вспомнишь.
give it a go 47
give it up 548
give it a rest 256
give it a try 140
give it to me 2083
give it here 315
give it a shot 99
give it time 124
give it 437
give it back 737
give it up 548
give it a rest 256
give it a try 140
give it to me 2083
give it here 315
give it a shot 99
give it time 124
give it 437
give it back 737
give it your best shot 38
give it to her 65
give it to me now 42
give it a chance 31
give it to him 192
give it to me straight 42
give it a whirl 16
give it a break 17
give it some time 30
give it back to me 74
give it to her 65
give it to me now 42
give it a chance 31
give it to him 192
give it to me straight 42
give it a whirl 16
give it a break 17
give it some time 30
give it back to me 74
give it to them 34
give it to us 27
give it some gas 17
give it a minute 32
a second chance 34
a second 98
a second ago 20
give me strength 86
give me a hug 258
give me a kiss 294
give it to us 27
give it some gas 17
give it a minute 32
a second chance 34
a second 98
a second ago 20
give me strength 86
give me a hug 258
give me a kiss 294
give me some sugar 34
give me a sign 41
give up 237
give me your hand 884
give me 926
give me that 1626
give me a break 856
give me the money 165
give me a fucking break 45
give me a second 352
give me a sign 41
give up 237
give me your hand 884
give me 926
give me that 1626
give me a break 856
give me the money 165
give me a fucking break 45
give me a second 352