Я помню вас tradutor Turco
296 parallel translation
Эй! Я помню вас.
Hatırladım seni!
Я помню вас, вы выглядели по-другому.
Seni biraz hatırlıyorum.
Я помню вас еще ребенком, Килоран.
Seni küçüklüğünden tanırım, Kiloran.
Конечно, я помню вас из-за выпускного бала.
Tabii seni asıl üniversite balosundan hatırlıyorum.
Да, я помню вас.
Evet, sizi hatırladım.
Послушайте Мне надо убираться отсюда. Я не могу.... Я помню вас.
Dinle gitmem gerekiyor.
- Я помню вас ещё маленькой девочкой.
- Senin küçüklüğünü hatırlıyorum.
Я помню вас по семинару.
Seni UVA seminerinden anımsıyorum.
Я помню вас. Вы тоже там были.
Seni hatırlıyorum.
Я помню вас.
Sizi hatırladım.
Я помню вас.
Seni hatırlıyorum.
Я помню вас ещё по походам с доктором Кингом.
Sizi Martin Luther King'le yürürken görmüştüm.
Я помню вас, мистер президент и время вашего правления, как и всякий иной американец.
- Ne? - Sizi tanıyorum, Sayın Başkan.
Я помню вас по Рождеству.
Seni Noel'de görmüştüm.
Я помню вас совсем маленькими девочками...
Küçük kızları severim.
Конечно, я помню вас.
Elbette seni anımsadım.
- Подождите, я помню вас по кафе.
Seni kafeden tanıyorum.
Я помню вас по финалу кубка 96 года.
Seni 96 Sugar Bowl maçından hatırlıyorum.
Да, капитан Батлер, я вас помню.
Evet Yüzbaşı Butler, sizi hatırlıyorum.
Да, я вас помню. Кто приходил к мистеру Лайму?
Bay Lime'i ziyaret edenler kimlerdi?
Я точно помню, Эддисон, что я вычеркнула вас из списка гостей.
Seni konuk listemden sildiğimi iyi hatırlıyorum Addison. Burada ne arıyorsun?
Я всех вас помню! Ура за дружбу!
Hepinizi hatırlıyorum!
Но я то вас прекрасно помню... и не только потому что Вы - так привлекательны.
Fakat ben sizi çok iyi hatırlıyorum... ve çok yakışıklı olduğun için değil. Kendini pohpohlama.
Я Вас помню. Вы бегали за всеми девушками.
Elbette.
Да, я вас помню.
Evet seni hatırlıyorum.
Конечно, я вас помню.
Tabii ki sizi hatırlıyorum.
Я хочу убраться с этой планеты не меньше вас. Насколько я помню, вы хотели оставить нас здесь и смыться!
Bizi burada bırakıp kendi başına burayı terk etmek istediğini hatırlar gibiyim.
Помню, во время спектакля меня поразил один ваш жест. Я еще заглянул в программку, узнать, как вас зовут.
Bir hareketinin beni çok etkilediğini o nedenle programı inceleyip, senin kim olduğunu araştırdığımı hatırlıyorum.
Я не помню, как вас зовут.
Adınızı hatırlayamadım.
Я помню одного из них на веранде. Он ожидал вас в такой темноте, что я не мог разглядеть его лица.
Bir tanesini hiç unutmam, verandada seni bekliyordu, öyle karanlıktı ki yüzünü göremedim.
Доктор Фоглер, я вас прекрасно помню.
Dr. Fogler, sizi çok iyi hatırlıyorum.
Я вас помню, когда вы ещё были вот такая... а может такая... такая... Вас зовут Ева. Правда?
Benim işin bir işin var mı?
Я, конечно же, помню вас.
- Elbette ben de sizi hatırlıyorum.
Дорогой Перси, кончено, я помню, что учился вместе с принцем Эдмундом и тобой, очень приятно получить от вас письмо.
"mektubun da hayli ilgimi çekti..." Evet? " İnşallah, ikiniz de korkunç bir şekilde ölürsünüz.
Я вас не помню.
Buna ilişkin andıcı görmedim.
- А я вас помню, Дрэбин. Чем могу служить?
Sizi hatırlıyorum.
Я помню ваше лицо, хотя я был всего лишь ребенком когда я увидел вас в Ровине.
Rovine'de seni gördüğümde, henüz bir çocuk olmama rağmen, hala yüzünü hatırlıyorum.
" вас есть дочка... восхитительна € маленька € девочка, котора € смотрит на вас и боготворит вас так, как это невозможно выразить я помню как ее маленька € ладошка ловко лежала в моей как она имела обыкновение сидеть на моих колен € х, положив свою головку мне на грудь.
Bir kızınız olur. Sizi örnek alan ve hayallerinizin bile ötesinde size tapan güzel bir kız. Minik elinin, elime sığdığını hatırlıyorum.
Я вас помню. Но я не помню, что вы были так хороши собой.
sizi hatırlıyorum ancak bu kadar güzel olduğunuzu hatırlamıyordum
Насколько я помню, в тот вечер на Вас было платье из зеленого шифона?
Çünkü hatırladığım kadarıyla o gece yeşil şifondan bir elbise giymiştiniz.
Я помню, что у вас было три свидания и она не поцеловала тебя на прощание.
Üç kez dışarı çıktığınızı ve akşam onu bırakırken seni hiç öpmediğini hatırlıyorum.
Я вас помню.
Seni hatırlıyorum.
Наверное, поэтому я вас и не помню.
Demek bu yüzden seni buralarda pek görmüyorum.
Я не помню нас... Вас и себя... любовниками.
Bizi hatırlamıyorum, sizi ve beni, eş olduğumuzu.
Простите, я не помню, как вас зовут.
Özür dilerim ama isimlerinizi bilmiyorum.
Да, я Вас помню.
Seni hatırladım.
Я не помню, чтобы я спрашивал вас, мистер Грей.
Size fikrimi sorduğumu sanmıyorum, Bay Gray.
Я провела в кардассианском лагере для военнопленных пять лет, и я помню всё и каждый удар, который мне нанесли, и в то время, как у вас для защиты было ваше оружие, у меня не было ничего, кроме моей веры,
Beş yıl boyunca bir Cardassian hapishanesindeydim. Ve yediğim her bir dayağı hatırlayabiliyorum. Sizlerin, korunacak silahları varken benim yalnızca inancım ve cesaretim vardı.
Я также помню, что предупреждал вас не ходить, куда не следует.
Hatta nerelere gitmeyeceğiniz hakkında sizi uyardığımı da hatırlıyorum.
Я вас не помню, сзр.
Sizi tanımıyorum?
Я вас помню!
Seni hatırlıyorum!
я помню все 72
я помню всё 47
я помню ее 32
я помню её 26
я помню 4204
я помню тебя 143
я помню тот день 41
я помню это 149
я помню первый раз 18
я помню это место 18
я помню всё 47
я помню ее 32
я помню её 26
я помню 4204
я помню тебя 143
я помню тот день 41
я помню это 149
я помню первый раз 18
я помню это место 18
я помню это дело 19
я помню их 19
я помню его 96
я помню день 30
я помню только 32
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
я помню их 19
я помню его 96
я помню день 30
я помню только 32
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас ждут 70
вас когда 66
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас ждут 70
вас когда 66
вас двое 35
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154