English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ O ] / Onu tanımıyorsunuz

Onu tanımıyorsunuz tradutor Francês

138 parallel translation
Onu tanımıyorsunuz, efendim.
Vous ne le connaissez pas.
Onu tanımıyorsunuz, efendim.
Mais vous ne le connaissez pas.
Onu tanımıyorsunuz, bayım.
Vous ne le connaissez pas!
Onu tanımıyorsunuz, bayım. O insan değildir, değildir!
C'est pas un homme, je vous dis!
- Onu tanımıyorsunuz. Kızınca yapmayacağı şey yoktur.
Et son régiment fera tout ce qu'il dira.
- Onu tanımıyorsunuz.
- Tu ne le connais pas.
Bay Brown çok anlayışlı bir kişidir. Onu tanımıyorsunuz.
M. Brown est très raisonnable.
Onu tanımıyorsunuz.
Vous ne le connaissez pas.
Onu tanımıyorsunuz.
Vous ne la connaissez pas.
Onu tanımıyorsunuz! Ondan her şey beklenir.
Vous ne le connaissez pas, il est capable de tout!
Onu tanımıyorsunuz demek? Hayır, tanımıyorum.
- Vous ne la connaissez pas?
Sana geri zekalı dediklerinde, "Damone geri zekalı değil, onu tanımıyorsunuz." dedim.
Quand on te traite d'idiot, je dis aussitôt...
Onu tanımıyorsunuz. Ronkonkoma'lı güzel bir kız.
Une jolie fille de Ronkonkoma
Rita'yı çok iyi tanırım. - Bu tarz kavga ettiğine inanmak biraz güç ama ben... - Onu tanımıyorsunuz!
Je ne crois pas, connaissant Rita, qu'il s'agisse d'une broutille.
Onu tanımıyorsunuz. Onu tanımıyorsunuz.
On ne l a reconnaît pas.
- Bakın hanımefendi, onu tanımıyorsunuz.
- Tu ne le connais pas.
Kendi kendine bakabilecek. Onu tanımıyorsunuz.
- Il saura s'assumer tout seul.
Onu tanımıyorsunuz.
Alors, joins-toi à moi.
Onu tanımıyorsunuz.
Tu le connais pas...
Hayır. Onu tanımıyorsunuz.
- Non, vous ne la connaissez pas.
Bu benim oğlum. Onu tanımıyorsunuz.
Vous connaissez pas mon fils
Siz onu tanımıyorsunuz bile.
Vous des types ne la connaissez pas même.
Siz onu tanımıyorsunuz. Bu onun ilk depresyonu değil.
Vous ne la connaissez pas, ce n'est pas son premier épisode dépressif.
Onu tanımıyorsunuz. Bu, başka bir şey.
Vous ne le connaissez pas, c'est autre chose.
Onu tanımıyorsunuz değil mi?
Vous ne connaissez pas, hein?
- Onu tanımıyorsunuz yoksa böyle konuşmazdınız.
Si vous saviez!
Eğer onu tanımıyorsanız 5 dolarına bahse girerim yaşamıyorsunuz.
Vous devinez, C'est Monsieur Kane!
Belki siz onu benim kadar tanımıyorsunuz.
- Vous la connaissez mal.
Evet. sanırım. Onu nereden tanıyorsunuz?
Vous la connaissez bien?
- Sanırım onu tanıyorsunuz, ne de olsa şerifin oğlu.
Le fils du shérif.
- Onu daha tanımıyorsunuz ki!
- Vous ne le connaissez pas!
Bu doğru değil, onu benim gibi tanımıyorsunuz.
Vous ne le connaissez pas.
Bunu bilmiyorsanız, onu henüz tanımıyorsunuz demektir.
Si vous ne savez pas cela, alors vous ne le connaissez pas encore.
- Onu da mı tanıyorsunuz?
.. la mere de Jacqueline!
Onu hiç tanımıyorsunuz.
Vous ne le connaissez pas!
Bildiğiniz gibi, Daily Planet bu barajla çok ilgileniyor ama benim anlamadığım neden onu hiç tanımadığınız bir adama satıyorsunuz?
Mon journal, le Daily Planet, s'intéresse à ce barrage. Mais pourquoi... vendre vos terrains à un personnage sans visage... et sans nom?
Neden onu rahat bırak mıyorsunuz? Ona bir şans tanıyın.
Foutez-lui la paix et laissez-le respirer!
Sanıım, sizde onu tanıyorsunuz
Je pense que tu la connais aussi
Sanırım onu tanıyorsunuz?
Vous le connaissez?
Bir an, onu tanıyorsunuz sandım.
Vous connaissiez cet homme?
Sanırım onu tanıyorsunuz.
Je crois que vous la connaissez.
Onu benim kadar tanımıyorsunuz.
Vous la connaissez moins que moi.
Sana bir şey söyleyeyim, hiç biriniz onu benim kadar tanımıyorsunuz.
Je vais te dire une chose. Vous ne la connaissez pas comme moi.
Bu Bay Darby, Onu tanıyorsunuz.
M. Darby, que vous connaissez
Onu da, beni de tanımıyorsunuz.
Et lui non plus.
- Sanırım onu tanıyorsunuz.
- Je crois que vous la connaissiez.
Onu benim kadar tanımıyorsunuz.
Vous ne le connaissez pas comme je le connais. C'est évident.
- Onu hangi adla tanıyorsunuz? - Sophie Newman.
M. Ozal, vous parlez anglais, n'est-ce pas?
Görünüşe göre, onu sandığınız kadar iyi tanımıyorsunuz, Doktor.
Apparemment, vous ne le connaissez pas aussi bien que vous ne le pensez, Docteur.
- Onu pek iyi tanımıyorsunuz değil mi?
- Vous en savez peu sur lui.
Siz onu benim kadar tanımıyorsunuz.
Je la connais bien mieux que vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]