English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ O ] / Onu tanıyor muyum

Onu tanıyor muyum tradutor Francês

87 parallel translation
Onu tanıyor muyum?
Je la connais?
Onu tanıyor muyum?
Est-ce que je la connais?
Onu tanıyor muyum?
Si je la connais...
Onu tanıyor muyum?
Si je le connais?
- Onu tanıyor muyum!
- Et comment!
Onu tanıyor muyum?
Je le connais?
- Onu tanıyor muyum?
- Je vous connais déjà?
Alfred Miller ile büyüdüm ama gerçektende onu tanıyor muyum?
J'ai grandi avec un Alfred Miller, mais est-ce que je le connais?
- Onu tanıyor muyum?
- Je le connais?
- Onu tanıyor muyum? Ama tanıdığım bütün adamlar arasından onunla çıkabileceğini hayal edebiliyorum. - Hayır.
- Je le connais?
- Onu tanıyor muyum?
Je la connais? Oui.
Onu tanıyor muyum? Bazı günler, evet ;
- Ça dépend des jours.
Onu tanıyor muyum?
Je Ia connais?
Onu tanıyor muyum? Bilmiyorum.
Je ne le connais pas.
- Onu tanıyor muyum?
- Je la connais?
- Onu tanıyor muyum? - Hayır.
Est-ce que je la connais?
- Onu tanıyor muyum?
Est ce que je la connais?
Onu tanıyor muyum?
Je l'ai déjà rencontré?
Onu tanıyor muyum?
Qui est-ce? Je le connais?
Onu tanıyor muyum?
- Je le connais?
Onu tanıyor muyum?
- Je la connais?
- Onu tanıyor muyum?
Je le connais? Il est mort.
Onu tanıyor muyum?
Déjà entendu parler d'elle?
- Onu tanıyor muyum?
- Do I know her?
Onu tanıyor muyum?
Je le connaissais?
Onu tanıyor muyum diye sordun.
Tu m'as demandé si je le connaissais.
Onu tanıyor muyum?
- Si je... - Oui.
Ben bu insan için yeterli miyim? Bu hediye yeterince büyük mü? Onu tanıyor muyum?
On se demande si on a bien fait, si on a acheté le bon cadeau, si on connaît vraiment l'autre.
Kim bu McAra? Onu tanıyor muyum?
J'aurais dû connaître ce McAra?
- Onu tanıyor muyum?
Je le connais?
Ben onu tanıyor muyum?
Je le connais?
Kocası onun kendisine ne kadar kızgın olduğunu fark etmiyor bile. Onu tanıyor muyum?
Et son mari ne se rend pas compte de son malheur.
Onu tanıyor muyum?
Est-ce que je le connais?
Onu tanıyor muyum merak ettim.
Je me demande si je l'ai connu.
Onu tanıyor muyum diye merak ediyordum da.
- Je me demandais si je le connaissais.
- Tanıyor muyum onu?
Je le connais?
Babasını tanıyor muyum diye sordu, ki tanırdım onu. - Çok zeki biriydi.
Il me demandait si j'avais connu son père.
Yoksa onu tanıyor muyum?
Ou je le connais?
Seni bir yerlerden tanıyor muyum? Baktığım her yerde onu görüyorum.
- Où que j'aille, je la vois.
Ama ben onu tanıyor muyum?
Je le connais?
Onu gerçekten tanıyor muyum?
Est-ce que je... est-ce que je la connais vraiment?
So-oak'ın annesini hatırlıyor musunuz? Onu tanıyor muyum?
Maître.
- DeMornay. Onu tanıyor muyum?
- DeMornay.
Tanıyor muyum onu?
- Je la connais?
Onu da tanıyor muyum?
Je le connais aussi?
Onu tanıyor muyum? - Hayatım...
- Je la connais?
Rovira... Onu tanıyor muyum?
Rovira...
Ben tanıyor muyum, onu da bilmiyorum.
Je ne sais même pas si je le connais.
Tanımazsın. Ben tanıyor muyum, onu da bilmiyorum.
Je ne sais même pas si je le connais.
Onu yeteri kadar tanıyor muyum, bilmiyorum. Ve bu acele bir karar mı bilmiyorum, anlıyor musun?
Je ne le connais pas autant que je le voudrais, et je ne sais pas où est l'urgence, tu vois?
Yani bir adam rastgele atanmışsa onu tanıyor olamazsın, doğru muyum?
Je veux dire, quel est l'interêt, d'être par hasard affecté à un gars si tu ne peux pas faire connaissance avec lui, j'ai raison?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]