Главным образом потому перевод на французский
23 параллельный перевод
Не потому что думает, будто ты украл деньги а главным образом потому что ты так и не поблагодарил его за то, что он отдал тебе место у прохода в шоу Фредди Романа.
Il ne croit pas que tu as volé de l'argent. Tu ne l'as jamais remercié de t'avoir cédé sa place au spectacle de Freddy Roman.
Несмотря на мои советы и принципы мой клиент хочет заплатить вам $ 3,000,000, главным образом потому, что он заботится о вас, Кассандра.
C'est contraire à mes principes... mais mon client est prêt à vous offrir 3 millions, par affection pour vous.
Я знаю, как ты хотела ребенка, но я даже не знаю, что сказать, главным образом потому, что не очень понимаю, что такое менопауза.
Tu désirais cet enfant. Je ne sais pas quoi dire, surtout que je ne sais pas trop ce qu'est la ménopause.
Они уверены в своем превосходстве над нами, главным образом потому, что их так много... слишком много, чтобы продержаться долго.
Ils sont sûrs de pouvoir nous dominer, mais uniquement grâce à leur nombre. Ils sont trop nombreux pour survivre.
Главным образом потому, что я боялся признать, как много ты для меня значишь.
Surtout, car j'étais effrayé d'admettre à quel point j'avais besoin de toi.
Главным образом потому, что мистер Кларк не знает некоторых фактов относительно убийства, которые убийца должен знать.
C'est surtout parce que... M. Clark ne connaissait pas certains faits concernant le meurtre que seul le tueur aurait pu savoir.
Люди были потрясены известием о том, что ее убили, главным образом потому, что на другую девушку напали всего за несколько недель до этого.
Les gens furent choqués d'apprendre son meurtre, surtout car une autre jeune femme avait été agressée quelques semaines auparavant.
Я не был убежден, что есть доказательства которые поддерживают древние посещения, но нет причин почему бы и нет, и я думаю зачем ограничивать себя на том, что такая возможность есть ошибка, главным образом потому, что так много
Je n'ai pas encore été convaincu qu'il y a des preuves qui étayent une visite antique, mais il n'y a pas de raison de croire le contraire, et je pense que fermer la porte à cette possibilité est une erreur, essentiellement à cause des nombreuses
И главным образом потому, что вы дали террористам поступать по-своему.
La principale raison est que vous avez laissé agir les terroristes à leur guise.
Не только потому, что я вскоре потеряет Ноги навсегда но главным образом потому, в отличие от присяги, Я поклялся во "Ложный огонь" я отказался сотрудничество.
Pas parce que c'est la fin, ni parce que j'allais perdre Legs à jamais, mais surtout parce que, violant le serment sacré que j'avais prêté, je décidai de refuser de coopérer.
Но правда в том, что твоя страховка не покрывает операции, главным образом потому, что у тебя нет страховки.
Mais c'est vrai que ta mutuelle ne prendra pas l'intervention en charge, principalement du au fait que tu n'as pas de mutuelle.
Главным образом потому, что у тебя есть более серьезные поводы для беспокойства.
Surtout que tu as plus important à faire.
главным образом потому, что мы угрожали рассказать ей о его поступке?
En menaçant de tout dire pour l'adultère.
Напомнить тебе, что нам удалось избавиться от другой половины "Пирсон Хардман" главным образом потому, что мы угрожали рассказать ей о его поступке?
Ai-je besoin de te rappeler que la seule raison que nous étions capable de se débarrasser de l'autre moitié de Pearson Hardman en premier lieu était en menaçant de lui dire à propos de sa liaison?
Главным образом потому, что у него больные колени.
Il est faible des genoux.
Главным образом потому, что параллельно происходит еще одно судебное заседание.
Tout à fait, car un autre procès se fait en parallèle.
Это вполне объяснимо, потому что космос состоит главным образом из водорода, который поглощает кислород.
Le cosmos est principalement constitué d'hydrogène... qui absorbe l'oxygène.
Поэтому мы шли главным образом на северо-запад, но если мы быстро пойдем курсом на север, то выйдем на это чертово шоссе, потому что не можем идти на юг.
Notre véritable direction a été nord nord-est mais si nous tournons un peu et si nous allons vers le nord, direct au nord, nous aurons la route. On ne peut plus aller au sud.
... Но главным образом, потому что когда любишь человека,... так как я люблю тебя, женитьба - единственный выход.
Mais surtout parce que quand on aime quelqu'un autant que je t'aime, se marier est la seule chose à faire.
Это неправильно по многим причинам, но, главным образом, потому, что он причинит ей боль.
C'est mal en général, mais surtout parce qu'il va la blesser. Oui, et il n'y a rien...
Почему? Потому что вы и десяток других, главным образом члены футбольной команды, все сдали одинаковые сочинения об "Убить пересмешника".
Parce que vous et une douzaine d'autres, majoritairement des membres de l'équipe de football, avaient rendu exactement le même devoir sur "ne tirez pas sur l'oiseau moqueur".
Главным образом, там безопасно, потому что это остров.
C'est sûr parce que c'est une île.
Потому что, вообще-то, Гарри был главным образом известен по его развлекательной работе, комедийной работе, понимаете?
Mais c'est parce que Harry était plus connu par son travail pour le divertissement, son travail comique, vous voyez.
главным образом 132
потому что все 128
потому что всё 74
потому что 12805
потому что я люблю тебя 269
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому 6146
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что все 128
потому что всё 74
потому что 12805
потому что я люблю тебя 269
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому 6146
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что ты 596
потому что я знаю 626
потому что я не знаю 162
потому что он гей 21
потому что я думал 148
потому что я хочу 179
потому что ты знаешь 153
потому что мы похожи 16
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я знаю 626
потому что я не знаю 162
потому что он гей 21
потому что я думал 148
потому что я хочу 179
потому что ты знаешь 153
потому что мы похожи 16
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что это не так 114
потому что думал 182
потому что я думаю 268
потому что думала 160
потому что это то 192
потому что он 337
потому что мы 187
потому что они 136
потому что вы 227
потому что это не так 114
потому что думал 182
потому что я думаю 268
потому что думала 160
потому что это то 192
потому что он 337
потому что мы 187
потому что они 136
потому что вы 227