Давай сделаем перевод на французский
2,496 параллельный перевод
Так давай сделаем это еще раз.
On recommence.
Нет, давай сделаем это.
Non, faisons le.
давай сделаем это
Allons-y.
Давай сделаем это по-своему.
Faisons ça à notre manière.
- Давай сделаем рядом с телефоном.
- Allons-y pour le téléphone.
Эээ, просто... Давай сделаем это завтра?
Faisons-le demain!
Давай сделаем это.
Allons y.
Давай сделаем это.
Laissez-la faire.
Давай сделаем это.
Très bien, allons-y.
- Хорошо, давай сделаем это.
- Ok, allons-y.
Верно, давай сделаем это.
Très bien, c'est parti.
И если это сделает тебя счастливой, то давай сделаем это.
Et si cela te rend heureuse, Alors faisons le.
Отлично, давай сделаем это!
OK, c'est parti!
Давай сделаем проверку машины.
Faisons un dernier check-up.
- Давай сделаем это.
Faisons-le.
Давай сделаем по твоему.
On fait ton truc.
- Да! Давай сделаем это!
- Oui, allons y!
Итак, давай сделаем иначе.
Alors faisons différemment.
Давай сделаем это вместе.
Faisons ça ensemble.
Давайте сделаем это.
Faisons-le.
- Хорошо, знаешь что? Давайте сделаем тут небольшой перерыв, ребята.
Faisons une pause.
Давай просто найдем того, кто поженит нас и сделаем это.
On trouve quelqu'un et on se marrie.
Хорошо, так давайте сделаем это.
Ok, faisons le alors.
- Точно. Поэтому давай побыстрее все сделаем, ладно?
Donc, rends ça intéressant, d'accord?
Давайте так сделаем.
Faisons ça.
Давайте сделаем наш траур.
Maintenant, laisse-nous faire notre deuil.
ладно, знаете, давайте сделаем небольшое упражнение.
On va faire un exercice.
Давайте сделаем перерыв.
Faisons une pause.
— Я тоже! Давайте сделаем это!
Faisons le!
Прекрасно, великолепно, давайте сделаем это.
Parfait. Très bien, faisons le. Ici.
А? Давай просто сделаем это.
Faisons-le!
Давай просто сделаем это!
Faisons-le!
Давай просто.. сделаем... Ты ведь не против просто пожениться?
T'en as envie, n'est-ce pas?
Тогда давай просто сделаем это.
- Alors fais-le.
Давайте сделаем это быстро.
Finissons-en.
Давайте сделаем это.
Allons-y.
- Да, давайте сделаем это!
Tu sais ce que dit la pub.
Давайте все просто сделаем глубокий вдох.
O-okay. Uh, reprenons notre souffle.
Давай сделаем это.
Allons-y.
Давайте сделаем это.
Alors faisons-le.
Ладно, давайте сделаем это!
Allez, on y va!
Ладно, давайте сделаем это!
Très bien, faisons le!
Ну же, парни. Оскар на следующей неделе, так что давайте сделаем это!
On doit finir ce film, les Oscars sont la semaine prochaine.
- Давайте просто так сделаем.
Faisons le juste, maintenant.
Да. Давайте сделаем это.
Allons y.
Давай просто сделаем паузу.
Si on prenait le temps?
Давай, сделаем это.
Faisons ça.
Хорошо, давай так и сделаем.
Ok, faisons ça.
Давай так и сделаем, Чон Ён.
Faisons ça, Jeongyeon
Хорошо. Что ж, давайте сделаем с ним то, что сделали с Клаусом.
Faisons ce qu'on aurait dû faire à Klaus.
Ладно, Фэтти, давайте сделаем это быстро.
Très bien, Bouboule, faisons vite.
давай сделаем это 792
давай сделаем это вместе 25
давай сделаем вид 16
давай сделаем так 54
давай сделаем перерыв 22
давай сделаем что 28
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделаем 431
сделаем так 136
давай сделаем это вместе 25
давай сделаем вид 16
давай сделаем так 54
давай сделаем перерыв 22
давай сделаем что 28
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделаем 431
сделаем так 136
сделаем все возможное 16
сделаем это 711
сделаем это по 17
сделаем это вместе 41
сделаем вид 85
сделаем перерыв 72
сделаем по 43
сделаем то 28
сделаем их 21
сделаем что 32
сделаем это 711
сделаем это по 17
сделаем это вместе 41
сделаем вид 85
сделаем перерыв 72
сделаем по 43
сделаем то 28
сделаем их 21
сделаем что 32
сделаем вот что 19
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189