Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Е ] / Если хочешь есть

Если хочешь есть перевод на французский

377 параллельный перевод
Слушай, если хочешь есть - ешь.
Ecoute, si tu veux manger, très bien.
– Относится, если хочешь есть.
Tu as intérêt si tu veux manger.
Если хочешь есть, присоединяйся.
Entre donc manger.
У меня есть доля в шикарном месте, приличном заведении. Если хочешь, там есть комната для такой девушки как ты.
J'ai des parts dans un salon chic de l'ouest si ça t'intéresse.
Если есть вещи, о которых ты не хочешь говорить даже не хочешь их помнить, то забудь их.
Tu as raison. Si il y a des choses dont tu ne veux pas parler... ni même t'en souvenir, oublie les.
Завтра, если хочешь, я поеду с тобой в Вашингтон и предоставлю тебе убедительные доказательства, что этот человек стоит на стороне зла, что он и есть само зло.
Je viendrai avec toi à Washington demain, si tu veux. Et je te prouverai que cet homme est néfaste. Il est le mal.
Прими меня таким, каков я есть, если все еще хочешь.
Accepte-moi, tel que je suis!
Если у тебя есть муж, чего ты хочешь от меня?
Si tu as un mari, que veux-tu de moi?
Если ты хочешь сбежать, то сейчас у тебя есть последняя возможность.
Sauve-toi, si tu veux.
Если хочешь получить награду за девчонку, помни, у Хеш-Ке есть нож.
Si vous voulez la récompense pour la fille, rappelez-vous que Hesh-ke a un couteau.
Если есть только одна вещь, которую ты хочешь, и которую ты можешь, получить от меня.
Puisqu'il n'y a qu'une chose que tu aimes en moi, tu l'auras.
Теперь есть свободное место "кормильца". Если хочешь, чтобы ребенок выжил, ты должен занять его.
Une place de nourricier est vacante.
Грёбаный урод! Если хочешь лошадиной мочи, она у нас есть!
Je vais t'en faire boire, moi, de la pisse d'âne!
У меня ещё есть чувства, идеи, планы, если хочешь знать.
Je ne vais pas dépérir, n'y compte pas. Moi, il me reste encore des sentiments, des idées j'ai même un but si cela t'intéresse.
Если ты думаешь, что тебе будет холодно то есть дополнительное отопление и ещё нагреватель электрический а если хочешь я тебе дам бабушкину лису.
- Si t'as encore froid,.. .. j'ai un chauffage d'appoint,.. .. des collants Thermolactyl..
Если у тебя есть деньги, ты можешь поехать, куда хочешь.
Chez nous, quand on a des sous, on va où on veut.
Тебе придется научиться любить их, если ты хочешь есть со мной.
Il faut que tu apprennes à les aimer, si tu veux venir dîner avec moi.
Знаешь, если ты хочешь мальчика, ты должна есть больше натриевой пищи,..
Au fait, faut manger salé pour avoir un garçon.
То есть ты хочешь сказать, что если бы я не сделал чего-то что я сделал...
En gros vous dîtes que si je n'avais pas fait ce truc que j'ai fait
У меня там есть кофе, если хочешь.
J'ai du café, si t'en veux.
Если конечно есть, что-то еще, что ты хочешь?
Sauf si tu veux autre chose.
Если хочешь знать, у меня есть кое-кто.
Et si vous voulez le savoir, j'ai quelqu'un dans ma vie!
Если хочешь знать, кто ты есть, важно знать, кем ты был.
Si on veut savoir qui on est, il faut apprendre à connaître son passé.
Но если хочешь знать, в этом есть светлая сторона он принял это решение сам без чьих-то подсказок, абсолютно.
Si tu veux voir le bon côté... sache qu'il a pris cette décision seul. Sans la moindre aide extérieure de personne.
Так, Моника, если есть что-то, чем ты хочешь поделиться...
Monica, t'as quelque chose à dire?
Хорошо. Если ты хочешь попробовать пробиться в радио, в центре рекомендации сказали что есть программа коммуникаций в Бостонском Университете.
Si tu veux tenter l'aventure, il y a une filière "Médias" à la fac de Boston.
С меня хватит. Кендра, есть несколько человек, гражданские, если хочешь, которые знают, кто такая Баффи на самом деле.
Kendra, quelques personnes, des civils si tu veux, connaissent l'identité de Buffy.
Полегче. Если хочешь, тут есть печенье.
Vous voulez des biscuits?
А, у Джоуи есть картофельное пюре, если хочешь поменяться с ним.
Et Joey a la purée, si tu veux échanger.
У меня есть сотня в кармане. Если хочешь, достань и бери.
Prends les 1 00 dollars dans ma poche.
Возьми журнал, если хочешь. У меня еще есть.
Il a une bonne tête, hein?
В холодильнике есть пиво, если хочешь.
Il y a de la bière, si tu veux.
У меня тоже есть о чём вспомнить, если хочешь знать.
Eh bien, j'en ai un personnel. Ton dos, quand tu es parti.
Если ты хочешь играть жестко, у меня есть друг Джордж и он может играть очень жестко. Вот.
Mais si tu prends la grosse tête, mon ami George peut faire pareil.
То есть, если ты этого хочешь.
Enfin, si tu veux!
Если ты хочешь есть, ты можешь поесть без меня.
- Tu peux aller déjeuner sans moi.
Если хочешь пригласить её, у тебя есть время, она тут весь день.
Si tu veux lui demander, elle sera là toute la journée.
Знаешь, если бы ты мне сказал, что ты просто хочешь послушать музыку, у меня есть СD-проигрыватель.
- Vous êtes batteur? - Non, j'aime bien écouter. On en écoute ensemble demain soir?
- Есть тёплые ботинки, если хочешь. - Нет, спасибо.
- Tu veux de bonnes chaussures?
Если ты хочешь стать сильным, ты должен хорошо есть.
Si tu veux devenir fort, il faut aussi que tu manges.
- Если не хочешь, можешь не есть.
- T'es pas oblige si tu ne veux pas.
Тут сзади есть кусты, если ты хочешь.
Tu ne veux pas aller pisser? Il y a des buissons.
"У меня есть велик, можешь прокатиться, если хочешь!" На нём корзинка, звонок и всё, что надо - он классно выглядит. "
" J'ai un vélo avec un panier et une sonnette, il est chouette.
Если у тебя есть вопросы или если вообще о чём-то хочешь поговорить...
Si tu as la moindre question ou si tu veux parler de quoi que ce soit...
То есть, можешь прийти, если хочешь.
Tu peux venir si tu veux.
не знаю, мне кажется у вас с Рэчел не все в порядке в смысле, ты хочешь быть с ней, а она думает, что у тебя есть сын а у тебя его нет если хочешь с кем-то быть,
Je sais pas, mais il y a quelque chose qui cloche entre vous. Du genre, tu veux être avec elle alors qu'elle croit que t'as un fils. Et t'en as pas.
Ну, если хочешь знать, у меня есть тётя, которую зовут Сесили.
Puisque tu insistes, Cecily est ma tante.
У меня в комнате есть травка, если ты хочешь покумарить и побалдеть.
J'ai un peu d'herbe dans ma chambre... si tu veux fumer et te déchirer.
То есть ты хочешь сказать, что если я не женюсь, я больше не буду Сантой?
Tu veux dire que si je ne me marie pas... je ne serai plus le père Noël?
Если хочешь учиться - всегда есть много, чему можно научиться
Tu auras des choses à apprendre en livrant.
- Да. Можешь не есть, если не хочешь.
- Vous n'êtes pas forcées de manger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]