Нибудь помочь перевод на французский
1,162 параллельный перевод
Могу я вам чем-нибудь помочь, мистер...
Je peux vous aider, Monsieur...?
- Тебе чем-нибудь помочь?
- Je peux vous aider?
Друг, мне очень жаль. Я могу чем-нибудь помочь?
Je peux faire quelque chose pour toi?
Вам чем-нибудь помочь?
Je peux vous aider?
Могу я Вам чем-нибудь помочь?
Puis-je vous aider?
Я могу чем - нибудь помочь?
Besoin d'aide?
Могу я вам чем-нибудь помочь?
Je vous aide?
Могу я еще чем-нибудь помочь?
Autre chose à me demander?
Адам школьный консультант, и мы думали, мы хотели бы, чтобы он провел небольшую беседу сегодня чтобы увидеть, можем ли мы вам чем-нибудь помочь
Adam est le conseiller de l'école et nous aimerions avoir une petite discussion afin de peut-être vous aider.
- Извините, я могу Вам чем-нибудь помочь?
excusez-moi, je peux vous aider? Oui!
- Я могу чем нибудь помочь? - Да.
Je peux t'aider?
Мама. Я могу чем нибудь помочь?
Maman... je peux t'aider?
Я могу чем нибудь помочь?
Qu'est-ce que je peux faire?
Я могу чем-нибудь помочь?
Je peux t'aider?
Вы можете нам чем-нибудь помочь?
Vous pouvez nous aider?
- Я могу чем-нибудь помочь?
- Je peux faire quelque chose?
Я - справочный пункт. Могу я вам чем-нибудь помочь?
Puis-je vous renseigner?
Если я могу чем-нибудь помочь, скажи.
Dis-moi si je peux faire quelque chose pour t'aider.
Могу ли я вам чем-нибудь помочь?
Puis-je vous aider?
Я могу чем-нибудь помочь с Зингером?
Un conseil à propos de Singer?
- Привет, я могу чем-нибудь помочь?
- Bonsoir, que puis-je pour vous?
Когда я пьıтаюсь кому-нибудь помочь, всё становится только хуже.
Chaque fois que j'essaie d'aider quelqu'un, tout se barre en couilles.
Я могу вам чем-нибудь помочь?
Je peux vous aider avec quelque chose?
Вряд ли я могу Вам чем-нибудь помочь.
Pour moi, ça l'est.
Я могу Вам чем-нибудь помочь?
Je peux vous aider?
Итак... могу я помочь тебе что-нибудь перенести?
Je peux t'aider à porter un truc?
- Я могу вам чем-нибудь помочь, офицеры?
Je serai là ce soir, si vous voulez parler.
Помочь чем-нибудь, приятель?
Je peux vous aider, mon pote?
Как вы думаете, кто-нибудь мог бы мне помочь?
Tu penses qu'un des gars pourrait m'aider?
Могу я помочь вам найти какой-нибудь шедевр видео?
Puis-je vous aider à trouver un film en particulier?
Вито, мы справимся. Мы хотим помочь, и нам нужно что-нибудь знать о еде, если родители Стивена спросят о ней.
Vito, nous devons pouvoir répondre aux questions des parents de Stephen.
Чем-нибудь еще помочь?
Tu veux que je t'aide?
Могу ли я тебе чем-нибудь помочь?
Est-ce que je peux faire quelque chose?
Вам помочь чем-нибудь?
Je peux vous aider?
Я очень рад, используя свои связи помочь кому-нибудь сделать первый шаг,.. ... но мне абсолютно безразличны те люди,.. ... которые не участвуют в самом процессе.
Je suis trop heureux d'utiliser mes contacts... pour aider quelqu'un à faire les prem iers contacts... mais je n'ai pas de patience... pour des individus qui refusent de participer... à mes efforts.
Выйди на дорогу и найди кого-нибудь, кто может помочь.
Va sur la route et ramène de l'aide.
Может если бы Вайт не был так занят, пытаясь убить меня, он мог бы чем-нибудь ей помочь.
Au lieu de nous poursuivre, mes frères et moi, White pourrait aider.
Если у тебя когда-нибудь возникнут проблемы с девушками знай, что я всегда готов тебе помочь.
Hé, Joey, écoute... si tu as des problèmes avec les filles, tu sais à qui t'adresser.
Вы узнали что-нибудь о Б'Эланне? Он не может вам помочь.
Rien de sérieux, mais j'aimerais voir quelqu'un.
Я полагаю он не сможет больше помочь... прояснить что-нибудь в этом.
Il ne nous sera pas d'un grand secours.
Если у меня нет таланта, я лучше займусь чем-нибудь другим, чтобы помочь родителям.
Si j'ai pas le talent qu'il faut, je changerai de métier, pour aider mes parents.
Кто-нибудь может мне помочь?
On peut m'aider?
Видела что-нибудь, что может помочь нам установить его местонахождение?
A tu vu quelque chose qui pourrais nous aider à le localiser?
- Мы хоть чем-нибудь можем ей помочь?
- Que peut-on faire pour elle?
Ну хорошо, хотя бы возьми с собой кого-нибудь... Могу я помочь вам, Леди?
Emmène au moins quelqu'un avec toi...
Ничего интересного. Собираемся. Я чем-нибудь могу вам помочь?
Il n'y a... rien à voir.
Я просто подумал, что кто-нибудь из твоих тринадцати подружек невесты может помочь. Типичный мужчина!
Tes 13 demoiselles d'honneur sont pas là pour ça?
Нет, эм, там есть еще кто-нибудь кто может мне помочь?
Quelqu'un d'autre peut m'aider?
Кажется, я бессильна помочь хоть кому-нибудь.
J'ai l'impression de ne plus pouvoir aider personne.
В твоем случае это может оказаться напрасной тратой времени. Но когда-нибудь твои усилия могли бы помочь кому-то еще.
Je pense... qu'aujourd'hui, c'est une perte de temps, mais... demain, ce que tu as fait servira à quelqu'un.
Хорошая у тебя мама. Еще чем-нибудь я могу тебе помочь?
Tu peux être fier d'elle.
помочь 526
помочь тебе 121
помочь вам 65
помочь ей 16
помочь нам 39
помочь с чем 27
помочь им 20
помочь мне 93
помочь чем 22
помочь ему 37
помочь тебе 121
помочь вам 65
помочь ей 16
помочь нам 39
помочь с чем 27
помочь им 20
помочь мне 93
помочь чем 22
помочь ему 37
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь другим 221
нибудь получше 279
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь в другом месте 214
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь другим 221
нибудь получше 279
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь в другом месте 214
нибудь знает 503
нибудь есть 646
нибудь выпить 921
нибудь понадобится 487
нибудь случилось 342
нибудь принести 219
нибудь интересное 264
нибудь что 285
нибудь говорил 226
нибудь нужно 672
нибудь есть 646
нибудь выпить 921
нибудь понадобится 487
нибудь случилось 342
нибудь принести 219
нибудь интересное 264
нибудь что 285
нибудь говорил 226
нибудь нужно 672