Нибудь принести перевод на французский
660 параллельный перевод
Совсем, как в Ритсе. - Вам что-нибудь принести?
- Voulez-vous quelque chose?
- Может вам что-нибудь принести?
- Dois-je vous chercher quelque chose?
- Тебе что-нибудь принести?
- Je te rapporte quelque chose?
- Вам что-нибудь принести?
Vous désirez quelque chose?
Тебе что-нибудь принести?
Puis-je vous apporter quelque chose?
- Привет. Вам что-нибудь принести?
- Vous désirez commander?
Может мне кто-нибудь принести бананавый пирог после обеда?
Quelqu'un peut aller me chercher une tarte à la banane après?
Вам что-нибудь принести?
Je vous apporte quelque chose?
- Вам что-нибудь принести?
- Je vous sers quelque chose?
Я могу вам что-нибудь принести, Ваша Светлость?
Ll ya quelque chose Je ne peux obtenir votre grâce? Un serviteur!
Мы должны что-нибудь принести.
Il faut apporter quelque chose.
- Могу я тебе что-нибудь принести?
Que puis-je faire pour toi? As-tu besoin de quelque chose?
И я спросила его, "Должен Джерри что-нибудь принести?"
J'ai demandé : "Jerry doit apporter un truc?"
Могу я вам что-нибудь принести? ... Доктор...
Puis-je vous servir quelque chose...
Пол, тебе что-нибудь принести?
Paul, je peux t'apporter quelque chose?
Я попрошу кого-нибудь принести.
- Je vais envoyer quelqu'un.
Вам что-нибудь принести?
- Vous vous sentez mal?
Вам что-нибудь принести, мадам?
Puis-je vous apporter quelque chose?
Надеюсь ваш новый брак, принесёт вам что-нибудь полезное в жизни, а не только развод. - Тебе принести выпить Энн?
Vous voulez boire?
Принести вам что-нибудь? Горячий шоколад или, может, чаю?
Vous voulez du chocolat chaud?
Принести что-нибудь?
- Tu veux quelque chose?
Принести что-нибудь?
Voulez-vous...
Я могу принести вам чего-нибудь, сэр? Хотя бы кофе?
Je vous apporte quelque chose à manger, capitaine?
Если устав позволяет, я могу принести вам чего-нибудь выпить.
Si vous me le permettez, je pourrais vous offrir une boisson fraîche?
- Принести что-нибудь?
— Vous désirez quelque chose?
- Ты не мог принести что-нибудь еще?
- Vous n'avez rien trouvé d'autre?
— Принести что-нибудь из дома?
- Tu veux quelque chose?
Принести чего-нибудь вкусненького к ужину?
Tu veux quelque chose de particulier pour dîner?
Принести тебе чего-нибудь?
Tu veux quelque chose?
М-р Нил, я мог бы сходить вниз и принести что-нибудь?
Mr. Neal, voulez-vous que j'aille vous cherchez quelque chose
Хочу, чтобы вы знали если вам что-нибудь нужно, что-то принести, ну, что-нибудь...
Je voulais vous dire Si je peux faire quoi que ce soit, vous obtenir ce que vous voulez...
Принести что-нибудь? Шоколадку.
- Vous voulez quelque chose?
Я могу что-нибудь тебе принести?
Tu désires quelque chose?
Принести старухе какой-нибудь еды.
Il va donner à manger à la vieille.
- Что нибудь вам принести? Воды?
Vous voulez quelque chose?
Надин, тебе чего-нибудь принести?
Tu veux quelque chose, Nadine?
- Вам что-нибудь принести, сэр?
Je peux vous amener quelque chose, monsieur?
Я могу принести тебе что-нибудь
Tu veux que je te rapporte quelque chose?
- Может принести вам что-нибудь?
Vous voulez quelque chose? Non.
- Можешь нам принести сюда что-нибудь поесть? - Да, сэр.
Il y a de quoi bouffer?
Принести что-нибудь.
Je peux vous en rapporter.
Принести вам что-нибудь еще?
Je vous sers autre chose?
Принести вам что-нибудь?
- Tu veux boire quelque chose?
Нет. Может вы могли бы принести мне что-нибудь.
Prenez-moi quelque chose.
Дорогой, не мог бы ты принести мне что-нибудь выпить?
Chéri, tu me sers à boire?
Принести вам что-нибудь выпить или поесть?
Puis-je vous servir à boire ou à manger?
Принести чего нибудь?
Vous en voulez un?
Вам принести чего-нибудь?
Voulez-vous quelque chose?
Я попрошу кого-нибудь другого принести эти бочонки.
Je devrais pouvoir me passer de toi.
Принести что-нибудь выпить?
Désirez-vous un breuvage?
Принести тебе чего-нибудь? Нет, спасибо.
- Vous voulez quelque chose?
принести воды 16
принести 25
принести что 67
принести вам что 70
принести тебе чего 24
принести тебе что 57
принести чего 20
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
принести 25
принести что 67
принести вам что 70
принести тебе чего 24
принести тебе что 57
принести чего 20
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь другим 221
нибудь получше 279
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь в другом месте 214
нибудь помочь 715
нибудь знает 503
нибудь есть 646
нибудь другим 221
нибудь получше 279
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь в другом месте 214
нибудь помочь 715
нибудь знает 503
нибудь есть 646
нибудь выпить 921
нибудь понадобится 487
нибудь случилось 342
нибудь интересное 264
нибудь что 285
нибудь говорил 226
нибудь нужно 672
нибудь понадобится 487
нибудь случилось 342
нибудь интересное 264
нибудь что 285
нибудь говорил 226
нибудь нужно 672