Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Н ] / Номерной знак

Номерной знак перевод на французский

186 параллельный перевод
Синий седан. Номерной знак штата Иллинойс.
Conduite intérieure bleue, Illinois.
- Кто-нибудь видел твой номерной знак?
- On a relevé la plaque de ta voiture?
Покупаешь разбитую машину, разбираешь её на части, оставляешь номерной знак, номера с двигателя, кузова, а остальное выбрасываешь.
on achète une épave, on garde les numéros de série et on jette le reste.
Номерной знак? Д-да, сэр.
- Plaque d'immatriculation?
"Мерседес", 1986 года, номерной знак CRL 507.
Mercedes 86, immatriculée CRL 507.
Номерной знак. 1-8-8...
Immatriculation... 1-8-8...
Так-так-так... пивные банки, номерной знак штата Мэриленд, половина велосипедной шины, коза и маленький деревянный человечек, известный как Буратино.
Des canettes, une plaque d'immatriculation, un pneu de vélo, une chèvre et une petite marionnette qu'on appelle Pinocchio.
Извините, я увидела на вашей машине греческий номерной знак...
Excusez-moi... J'ai vu la plaque grecque et...
Сейчас проверю номерной знак.
Je vais vérifier le numéro.
- Привет, Джерри. - Какой у твоей машины номерной знак?
- Jerry, c'est quoi ton numéro?
За что? Я же не вырываю номерной знак у тебя из рук.
Je viendrai pas à ton travail te piquer tes plaques.
Хозяин БМВ настоящий параноик и... ничего себе, ты выглядишь полумертвым. Что для мертвого как ты, совсем неплохо. Номерной знак, Корделия.
En voilà une tête de mort vivant! Au fond, pour un type complètement mort, c'est plutôt signe de santé. Donne-moi le numéro.
Номерной знак на этом грузовике.
La plaque d'immatriculation sur le camion.
Например номерные знаки, стоило мне увидеть номерной знак, он тут же врезался в память.
Comme... les plaques d'immatriculation. J'en voyais une et elle restait gravée dans ma tête.
У него красный BMW. M3, частный номерной знак - DF025Y.
Il conduit une BMW rouge immatriculée DFO 25Y.
Вас интересует машина Барксдейла? - Номерной знак, и все такое?
Vous voulez les plaques de Barksdale, et tout?
Он даже сделал эксклюзивный номерной знак в честь своего достижения.
Il avait même eu la vanité de faire une plaque pour annoncer sa réussite.
- Ты уверен, что номерной знак...
- Tu es sûr que le numéro est...
Помнишь, как ты хотела личный номерной знак?
Tu te rappelles? Tu voulais une plaque minéralogique à ton nom.
Так вот, на этот день рожденья мы подарим Бу номерной знак с надписью "Бью"!
Pour son anniversaire, on achetera a Boo une plaque d'immatriculation qui dit "Byoo"!
- Да красный фургон. Номерной знак... Вот он.
Une camionnette de déménagement Birk Larsen, rouge, immatriculée :
Ты можешь увидеть его номерной знак вот здесь.
On voit sa plaque d'immatriculation.
А Вэн Пэлт... она наложила на номерной знак картинку Фотошопом.
Van Pelt... a collé la plaque avec Photoshop.
У нас есть номерной знак автомобиля.
Euh, on a une plaque d'immatriculation.
Это дипломатический номерной знак.
C'est une plaque diplomatique.
Поэтому эволюция дала автомобилю второе лицо, там, где габаритные огни и номерной знак, это задняя часть. И она не менее интересна, а зачастую выглядит более вызывающе!
Et puisque les voitures ont évolué vers deux éléments, de gros feux arrières et une plaque d'immatriculation, l'arrière des voitures devient également un visage, très intéressant, et certains sont très... difficiles.
И на той неделе я украсил её номерной знак,
J'ai personnalisé la plaque la semaine dernière,
Какой номерной знак у этого шлейфа?
Le numéro de plaque?
Шейн пробил номерной знак. Пара телефонных звонков.
Shane avait le numéro de la plaque.
Ага, последнее, что промелькнуло в голове бедной идиотины, был мой номерной знак!
La dernière chose qu'elle a vue, c'est ma plaque d'immatriculation.
Занешь, у папы есть Номерной знак "Я б лучше порыбачил"?
Tu te souviens de la plaque "Je préfèrerais pêcher" de papa?
Ну, у него был такой странный номерной знак на автомобиле... "Без тебя". "No you."
Y avait une plaque bizarre sur sa voiture : "No lou."
Босс, частичный номерной знак, который сообщил нам Вэнс, принадлежит угнанному автомобилю.
Le numéro partiel que nous a donné Vance est celui d'une voiture volée.
Сегодня я смотрел на номерной знак мисс Соландрес.
Aujourd'hui, j'ai vu la plaque d'immatriculation de Mlle Solandres.
Подозреваемый может передвигаться на кабриолете 1988 г.п, номерной знак Давид Чарлз Нора 2-3-9.
Recherchez son véhicule, une Oldsmobile de 1 988, immatriculée D-C-N-2-3-9.
Я говорил тебе, их убил Фелтон Норрис, который потом угнал мой грузовик, номерной знак Луизианы, Ларри-Чарли...
Ils ont été tués par Felton Norris plaque de Louisiane Larry-Charlie...
Знак "С" на стоянке, вагончик номерной знак из Канады птичка, которая кушает чипсы ходьба моих ног парень, которому стало плохо в вагончике Дедушка, разговаривающий с живой изгородью в виде русалки правила парковки на испанском толстолпуз
Panneau Parking C, le petit train, une plaque du Canada, un piaf qui mange des chips, mes pieds, le gamin malade dans le petit train, grand-père parlant à un buisson, le règlement en espagnol,
У него может быть другой номерной знак каждую ночь месяца.
Il peut changer de plaque tous les soirs.
Я могу дать вам свой номерной знак.
Vous allez devoir chercher autre chose. Vous voulez mes numéros de plaque.
Номерной знак. Лейтенант Тао.
La plaque d'immatriculation.
И у нее есть машина, но у нее пропал передний номерной знак.
Elle a la voiture, mais sans la plaque d'immatriculation.
Пропал передний номерной знак?
- Comment ça?
Они украли номерной знак с машины копа, повесили его на арендованную машину, чтобы их не останавливали.
- Ils ont volé la plaque d'un flic, et l'ont mise sur la location, pour pas se faire prendre.
Пока я не выясню, как его номерной знак оказался на арендованной машине,
Jusqu'à ce que je sache comment sa plaque s'est retrouvée là.
Это Делореан 81-82 года. Нью-йоркский номерной знак J-L-D
Une DeLorean de 81 ou 82, immatriculée à New York,
Лицензионный номер и номерной знак - фальшивка.
Fausse licence, fausses plaques.
Номерной знак...
Immatriculation :
Ммм, ты помнишь номерной знак из того дела с побегом? Ты собиралась им заняться. Бесполезно.
Tu te rappelles le numéro de plaque pour ce délit de fuite? Tu devais faire des recherches. ils sont tous allergiques aux privés.
У меня есть номерной знак его авто.
J'ai sa plaque, mais pas internet.
Ты видела номерной знак?
La plaque?
Номерной знак?
- Un numéro de plaque?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]