Положи сюда перевод на французский
143 параллельный перевод
Положи сюда, на подстилку.
Pose-le sur le tapis.
Руку положи сюда
Ta main ici.
- Джерри, собери их и положи сюда, это будет наш склад.
Jerry, va les cueillir, ce sera notre banque ici.
Кажется, это так делается? - Положи сюда. - Дай мне палочку.
Tu vas manger ça?
Осторожно, иначе мы погибнем. Положи сюда.
Si tu cesses de le respecter une seule seconde, il te tue.
Папа, положи сюда палец и читай.
Papa, mets ton doigt là et lis.
Положи сюда. Здорово?
Mets-la dedans, tu veux?
Положи сюда пармезан.
Passe-moi le parmesan.
Положи сюда. Положи сюда!
Mets-le là.
Положи сюда.
Posez tout ici!
Положи сюда палец.
Mets ton pouce ici.
Положи сюда руки.
Mettez les mains là-dedans.
Если это ты, положи сюда свои руки.
Si vous êtes comme cela, mettez vos mains ici.
Положи сюда.
Pose ça ici.
- Положи их сюда.
- Tu n'as qu'à les ranger là.
Положи это сюда, O'Хара!
Tope là!
Положи их сюда, Броджо.
Pose ça ici, Brojo.
Положи палец сюда.
- Mets ton doigt ici.
Быстро стань сюда. Положи руки за голову.
- Maniez-vous un peu.
Положи это вот сюда.
On va mettre ça là.
"А теперь положи руку вот сюда."
Pose ta main sur le tiroir. "
Положи свои ноги прямо сюда... на мои плечи.
Mettez vos pieds, sur mes épaules.
Вот сюда положи.
Mettez-le dedans.
- Положи его прямо сюда.
- Allongez-le.
- Положи его сюда.
- Allongez-le, tout doucement.
Положи это сюда.
Et ça. Allez, Allez.
Положи ее сюда.
Très bien, laisse là ici.
- Положи свой локоть сюда.
- Pose ton coude.
Только положи её вот сюда.
Mets-la juste ici.
Положи это! Сюда.
Pose-les!
Положи её сюда.
Mets ton chewing-gum là-dedans.
Положи руку сюда!
Mets ta main là!
Положи руку сюда.
Mets ta main là! Allez!
Положи мальчика в саркофаг и подойди сюда.
Dépose le gamin dans le sarcophage et approche.
- Положи остальное сюда.
Bon, remets le reste là-dedans.
Положи-ка сюда 20 $.
Aligne tes 20 dollars.
Положи сюда руку.
Mets ta main là-dessus.
Положи их сюда!
Chargez-les!
Положи вещи сюда.
Pose ça ici.
Положи свой палец вот сюда.
Mets ton doigt là-dessus.
- Положи вот сюда, на столик!
Mets-les sur la table.
- Держи коробку. - Я не знаю, что происходит! - Вытащи из холодильника всю еду и положи её сюда.
Mets tout ce que tu trouves à manger là-dedans.
И положи ещё немножко этого остренького прямо сюда.
Et un peu de ce truc piquant là.
Ану-ка вот сюда положи-ка друг
- Donne.
Положи форму сюда.
Mets les formulaires là - dedans.
Положи сверху руки и надави вот сюда.
Mets tes mains dessus et appuie.
- Положи руку вот сюда.
- Mets ta main ici.
Положи их сюда.
Mets-le ici.
- Нет, положи лучше сюда!
- Non, mets-le là.
Положи свою руку сюда и не двигайся.
Mettez vos mains là dedans, et ne bougez pas.
Кен положи на место! Как вы вообще сюда попали?
avoir rassemblé tous vos enfants ici, pour l'après-midi.
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
положение 58
положи ее 22
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
положение 58
положи ее 22
положи её 16
положите 72
положи 279
положил 22
положа руку на сердце 50
положительный 74
положи телефон 35
положи на место 157
положись на меня 130
положи туда 26
положите 72
положи 279
положил 22
положа руку на сердце 50
положительный 74
положи телефон 35
положи на место 157
положись на меня 130
положи туда 26
положи оружие 44
положим 82
положи нож 59
положительно 46
положи руки за голову 29
положи это 102
положи назад 34
положи его 95
положи трубку 119
положитесь на меня 68
положим 82
положи нож 59
положительно 46
положи руки за голову 29
положи это 102
положи назад 34
положи его 95
положи трубку 119
положитесь на меня 68