Чего ты ожидал перевод на португальский
166 параллельный перевод
- А чего ты ожидал?
Que querias que fizesse?
А чего ты ожидал от парня из Белого Дома? :
Que querias que ele achasse?
Подумаешь! А чего ты ожидал?
O que esperavas, uma medalha de mérito?
- А чего ты ожидал? - Я не знаю.
- O que é que esperavas?
А чего ты ожидал?
Que te parece?
Она... влюблённая девушка. Чего ты ожидал?
É uma rapariga... apaixonada.
Да, ну, два блестящих родителя. Я хочу сказать, а чего ты ожидал?
Filho de pais inteligentes, é natural...
Ну, а чего ты ожидал за 1.200?
Que é que esperavas por 1 200?
Это то, чего ты ожидал?
É aquilo que esperavas?
А чего ты ожидал?
Estavas á espera de quê?
А чего ты ожидал?
Que esperava?
Не знаешь, чем я занимаюсь? Чего ты ожидал?
Já sabes a que me dedico.
А чего ты ожидал? Они же только люди.
São apenos humanos.
- А чего ты ожидал, Дэниел?
- O que querias, Daniel?
Чего ты ожидал?
O que esperavas?
А чего ты ожидал? Я имею в виду, учитывая, как мы нашли тебя...
Que espera, dada a maneira como o conhecemos?
Чего... чего ты ожидал?
Que.. Que esperavas?
А чего ты ожидал, Маркус?
- Que querias, Marcus?
Чего ты ожидал от нас?
O que é que querias que fizéssemos?
Чего ты ожидал?
Do que estavas à espera?
Чего ты ожидал?
De que estavas à espera?
А чего ты ожидал.
O que esperava?
Он же мясник. Чего ты ожидал?
O tipo é uma almôndega.
Чего ты ожидал, объятий и поцелуев?
Que esperavas, abraços e beijinhos?
Чего ты ожидал?
De que estás a espera?
Чего ты ожидал?
o que é que esperavas?
А чего ты ожидал?
- O que é que esperavas?
А чего ты ожидал?
O que achaste que ia ser?
Да, а чего ты ожидал?
Sim, bem, o que esperavas?
Я уверен, что тихое толкание тележки это то, что предусмотрела моя мама, посылая нас сюда... А чего ты ожидал?
Tenho certeza que empurrar o carrinho em silêncio era exactamente o que a minha mãe imaginava quando nos mandou vir aqui.
чего ты ожидал? используя Тетрадь Смерти.
Claro que sou. Se não fosse, não tentaria usar o Apontamento Mortal para fazer um mundo melhor.
Но чего ты ожидал?
Mas o que esperavas?
- А чего ты ожидал? Medellin снова и снова откладывают.
O "Medellin" está a ser adiado mês após mês.
Не то, чего ты ожидал?
Não é o que estavas à espera?
А ты чего ожидал, что он войдет в комнату и просто пожмет тебе руку?
O que esperavas que ela fizesse? Correr e tremer por causa da tua mão?
- А ты чего ожидал?
- Claro, o que se esperava?
Ты от них чего-то другого ожидал?
Deviam ter matado o cabrão.
Я думал поснимать... очень больших игуан. Чего ты от них ожидал?
Que pensava encontrar?
Чего же ты ожидал?
É claro que vim.
И чего же именно ты ожидал?
- Do que é que estavas à espera?
Вынь руки из карманов! " Ещё одна вещь с женщинами, ещё одно про женщин, женщины ненавидят чтобы ты ожидал чего-то.
Se não praticaram o vosso álibi em frente do espelho... vocês não estiveram apaixonados.
А чего ты ожидал?
Do que estavas à espera?
Чего ты ожидал?
- Quem é este?
А ты чего ожидал? Прошло всего 30 лет.
Claro, só se passaram 30 anos.
С утра, приехав на работу, ты ожидал кое-чего другого?
Não é o que esperava quando chegou para trabalhar, esta manhã, pois não, Frank?
Кларк, сколько раз твой друг сделал кое - что закулисное, чего ты не ожидал?
Clark, quantas vezes o teu amigo se virou e fez coisas inesperadas?
Сегодня ты сделала то, чего от тебя никто не ожидал.
Hoje fizeste algo extraordinário.
Что теперь? А ты чего ожидал?
- Que esperavas?
То, чего я никак не ожидал, это... это то, что ты разочаруешься во мне, и скажешь чтобы я нашел ей
O que não esperava era que... que não desistisses, que me dissesses para ir procurar um novo
Видишь ли, Тед, ты совершенно не доверял нам с Хитер мы решили дать тебе именно то, чего ты от нас ожидал.
Sabes, Ted, tens tão pouca confiança em mim e na Heather... Que decidimos dar-te exactamente o que esperavas de nós.
Чего ты ожидал?
Que estavas à espera?
чего ты ожидала 39
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего ты смеешься 33
чего ты хочешь добиться 26
чего ты так долго 25
чего ты добиваешься 178
чего ты боишься 382
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего ты смеешься 33
чего ты хочешь добиться 26
чего ты так долго 25
чего ты добиваешься 178
чего ты боишься 382