After tomorrow Çeviri İspanyolca
3,364 parallel translation
Day after tomorrow.
Pasado mañana.
You know, after tomorrow, you're going to have to talk to me through my assistant. Your turn.
Después de mañana tendrás que hablar conmigo a través de mi ayudante.
He should have finished writing the day after tomorrow, but he finished just now.
Terminaría de escribir pasado mañana, pero terminó justo ahora.
[ How about the aquarium the day after tomorrow?
"¿ Vamos al acuario pasado mañana?"
A surgery that she desperately wants, that she's done everything she's supposed to to get ready for, and that's scheduled for the day after tomorrow.
- Una operación que quiere desesperadamente para la que se preparó debidamente y que tiene agendada para pasado mañana.
Day after tomorrow.
- Pasado mañana.
Can't we start after my football banquet? It's the day after tomorrow.
¿ No podrías empezar despues de mi reunión de foot-bal mamá?
Then, how about sometime in the afternoon the day after tomorrow?
Siendo así, ¿ qué tal mañana por la tarde?
I'll see you the day after tomorrow.
Nos vemos mañana.
The day after tomorrow?
¿ Pasado mañana?
Earliest tomorrow afternoon, maybe even the day after tomorrow
Mañana por la tarde, tal vez incluso pasado mañana
More after tomorrow.
Pasado mañana, seguiré.
Ah, I'm pretty sure he's going back to the future the day after tomorrow.
Ah... al parecer va a regresar al futuro pasado mañana.
Oh right, it's the day after tomorrow...
Cierto, es pasado mañana...
And it's, like, the day after tomorrow.
Es pasado mañana.
That's just it, Spike. The day after tomorrow is the thousandth year of the Summer Sun Celebration. It's imperative that the Princess is told right away.
- Por eso mismo, será un milenio de la celebración, es imperativo que la princesa lo sepa.
After tomorrow, I bet some little girl will be pretending to be you.
Después de mañan, apuesto a que alguna chica querrá ser usted.
We're off the day after tomorrow.
Nos vamos pasado mañana.
Tomorrow, the day after tomorrow, I will come everyday.
vendré todos los días.
You're going to Thailand the day after tomorrow.
Vas a ir a Tailandia pasado mañana.
And we'll get married there in the court day after tomorrow.
Y nos casamos allí en el juzgado pasado mañana.
I need to think of a method by tomorrow or the day after tomorrow.
Necesito pensar en un método para mañana o para pasado mañana.
Actually, Dylan, according to The Day After Tomorrow. the film, the Earth actually gets colder.
Dylan, según la película El día después de mañana la Tierra se enfría.
Well, I damn well do care to comment, and she's asked me on the show the day after tomorrow.
Maldición, claro que quiero comentar. Me invitó a su programa dentro de dos días.
I'll be back in town day after tomorrow.
Volveré al pueblo pasado mañana.
It was turning out to be a little bit longer than, say, for example, the day after tomorrow.
Parecía que durarían un poco más que, por ejemplo, pasado mañana.
After tomorrow they're going to turn on us.
A partir de mañana van a su vez sobre nosotros.
The day after tomorrow.
El día después de mañana.
Yes, it's the day after tomorrow.
Si, pasado mañana.
I'm gonna wait on you until the day after tomorrow, until Wednesday.
Te espero hasta pasado mañana, hasta el miércoles.
Well, because tomorrow after work,
Bueno, porque mañana después del trabajo,
- I'll look after the kids tomorrow... - Oh, no.
- Mañana cuidaré de los niños...
Hey, man, call me by tomorrow, or I'm coming after your ass!
¡ Hola, hombre, llámame mañana o iré detrás de tu culo!
But you will feel better after a full night of sleep and my parents will be here tomorrow to help out.
Pero te sentiras mejor despues de una larga noche durmiendo y mis padres vendrán aquí mañana para ayudar.
The day after tomorrow,
Pasado mañana, venderé el archivo Blackbird,
I'm going to meet one after school tomorrow.
Voy a conocer a una mañana después de clase.
Ok, so tomorrow night after the party...
Así que mañana por la noche después de la fiesta... Entonces.
She's going to have to do that tomorrow, because the application's due the day after.
Va a tener que hacerlo mañana, porque la aplicación de la pena es para el día después.
Tomorrow after 5.
Mañana después de las 5.
After I pick up Marie from school tomorrow, I'm going to the game. What?
Después de recoger a Marie en la escuela mañana, voy a ir al partido.
Marcelino, tomorrow after morning prayers... I want you to come to my office.
Marcelino, mañana, después de nuestras oraciones matutinas quiero que vayas a mi despacho.
I got time tomorrow after school.
Tengo tiempo mañana después de la escuela.
Tomorrow and the day after.
Mañana también y al siguiente día.
I'll pick up a budget and a proposal and then I'll give it to you tomorrow after I huddle up with her on it.
Pediré un presupuesto y se lo entregaré mañana después de la reunión.
Do you want to come over tomorrow night after the funeral?
¿ Quieres venir mañana por la noche después del funeral?
And we would like you to go there tomorrow after work and mail this at exactly 4 : 15.
Y nos gustaría que vayas mañana después del trabajo y envíes esto exactamente a las 4 : 15.
After chatting, I'll whack myself on the head so I can fall asleep and start swimming tomorrow.
Cuando termine de chatear me, pego un martillazo en la cabeza para dormirme, Porque mañana voy a empezar a nadar.
Please come back tomorrow after church when the judges will be viewing these two interesting pieces for the very first time and will announce the winner of the Johnson County Mastery in Butter competition again.
Por favor, vuelvan mañana después de la iglesia cuando los jueces estén revisando estas dos piezas interesantes por vez primera y darán a conocer a la ganadora de la Competencia del Condado de Johnson para la Competencia de Mantequilla, de nuevo.
Don't forget, I added the bankers'group after The Daily Show tomorrow.
Hablarás con los banqueros después de The Daily Show.
Maybe you guys can hook up, you know, after the dance. Tomorrow night.
Tal vez podrían verse después.
( BRUSHING TEETH ) Could you just run her by after practice tomorrow?
¿ Podrías llevarla mañana después de la práctica?
tomorrow 4164
tomorrow's my birthday 16
tomorrow is another day 31
tomorrow morning 588
tomorrow at 119
tomorrow's sunday 22
tomorrow night 482
tomorrow's another day 26
tomorrow afternoon 75
tomorrow then 23
tomorrow's my birthday 16
tomorrow is another day 31
tomorrow morning 588
tomorrow at 119
tomorrow's sunday 22
tomorrow night 482
tomorrow's another day 26
tomorrow afternoon 75
tomorrow then 23
tomorrow at noon 16
tomorrow morning at 27
tomorrow evening 39
after 1506
afternoon 648
afterwards 380
afternoon delight 17
after all this time 215
after all 3969
after last night 70
tomorrow morning at 27
tomorrow evening 39
after 1506
afternoon 648
afterwards 380
afternoon delight 17
after all this time 215
after all 3969
after last night 70
after work 78
after school 124
after you 1009
after lunch 72
after today 124
after the wedding 37
after him 115
after all these years 325
after the party 27
after me 72
after school 124
after you 1009
after lunch 72
after today 124
after the wedding 37
after him 115
after all these years 325
after the party 27
after me 72