English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / And one other thing

And one other thing Çeviri İspanyolca

466 parallel translation
And one other thing... before you go.
Otra cosa antes de irse.
Oh, and one other thing I wanted to tell you.
¡ Oh! , otra cosa más que quería decirte.
And one other thing :
Y otra cosa :
And one other thing, Sergeant.
Otra cosa, Sargento.
And one other thing you must absolutely do.
Y otra cosa que exijo absolutamente de ti.
And one other thing about Joe Rolfe.
Y otra cosa, sobre Joe Rolfe.
Oh, and one other thing. Come with me.
Ah, otra cosa, ven.
And one other thing.
Ah, y otra cosa.
Oh, and one other thing, 99- -
Y otra cosa, 99.
And one other thing. You'll never breathe a word about what happened.
Además, no puede decirle a nadie lo que ocurrió entre ustedes dos.
And one other thing : We get 30 percent of the gate.
Y otra cosa, nos llevamos el 30 por ciento de la taquilla.
And one other thing in response to what I think a director is.
Otra cosa en respuesta a lo que yo creo que es un director.
And one other thing, too.
Y otra cosa, también.
And one other thing...
Y una cosa más...
Oh, and one other thing.
Y una cosa más.
And, uh, one other thing.
Y otra cosa más.
And there's just one other little thing.
Y quiero que oigas otra cosa.
There's just one other thing left to be done, Julia but it's the most important, and you are the only one who can do it.
Queda una cosa más por hacer, Julia pero es la más importante y solo tú puedes hacerla.
And the last thing I saw when I looked back was one kid give the extinguisher to the other kid, and then it was just like all hell comes up.
Miré atrás y lo último que vi fue que uno de los chicos le daba el extintor al otro. Luego aquello se convirtió en un infierno.
There's one other thing. Peanuts and I had a man-to-man talk.
Maní y yo tuvimos una charla de hombre a hombre.
You know, Lawson, if my kids and all the other kids who are in this thing could fix it so this would really be the last one, your kid would get quite a break, wouldn't he?
Si mis muchachos y todos los otros muchachos implicados en esta guerra obraran de forma que fuera la última, su hijo estaría realmente tranquilo, ¿ no es cierto?
And then there's one other thing :
Y hay otra cosa :
I ask just one other thing of the court, and that is to clear my name.
Sólo le pido una cosa más : que limpie mi nombre.
One thing you gotta learn, kid. You gotta look and act like other people.
Recuerda : debes actuar como los demás.
But just in case you've any time to spare... and you will have, you know, because the days are long and the nights are longer... here's one other thing.
Pero en caso de que tengas algo de tiempo libre,... y lo tendrás, te lo aseguro,... porque los días son largos y las noches son más largas aún, ... recordarás otra cosa.
I was always letting it go in one ear and out the other... like you got to do with Curt's swearing... knowing it don't mean a thing.
A mí siempre me entraban por un oído y me salían por el otro... al igual que haces tú con los juramentos de Curt... sabiendo que no importa nada.
Vi... well, there's one thing you can't take away from Vicky inch... she does have her foibles, and several other people's, too.
Hay algo que no se le puede negar a Vicky Inch : tiene mal genio. Y sabe provocar el de los demás también.
Could be only one other thing on this farm you could want and it better not be that.
Sólo hay una cosa que podrías querer, y más vale que no sea eso.
There's one other thing about Rudy's and that's trouble.
Hay otra cosa que se puede decir de Rudy.
- Well, for one thing... I thought it might be nice if you'd move into this apartment with me for a while... and we could get to see each other, get to know each other better.
- En primer lugar... pensé que sería bueno que te mudaras y vivieras un tiempo conmigo... para poder vernos más y conocernos mejor.
There are two schools of thought about that mink. One is that a syndicate bought it, and the other is that Mark Loving shelled out for the whole thing.
Hay dos escuelas de pensamiento al respecto, una la compró un grupo sindicado, y por la otra Mark Loving soltó toda la pasta.
If six Chinamen get off a train at Las Vegas, and two of them are found floating face down in a goldfish bowl, and the only thing they can find to identify them are 2 telephone numbers... one, Plaza 0-0000, and the other, Columbus 0-1492... what time did the train get to Palm Springs?
Si seis chinos bajan de un tren en Las Vegas... y dos aparecen flotando boca abajo en una pecera... y el único dato para identificarlos es dos números telefónicos : Uno, Plaza 0-0000, y el otro, Columbus 0-1492... ¿ a qué hora llegó el tren a Palm Springs?
Oh, yes, I guess it must be about supper time, but there's one other little thing I have to do, Waldren, and I kinda need some help.
La hora cenar, pero... debo hacer algo antes y necesito ayuda.
They both liked Picasso and there was one other thing : She was in love with him.
A ambos les gustaba Picasso y había algo más ella estaba enamorada de él.
And then the other one said : " Yeah, that Britt, he's got everything, except one thing.
Y el otro le dijo " Sí, ese Britt tiene todo salvo una cosa.
And there's one other thing. You will see to it that there are fresh flowers placed on my desk every morning.
Otra cosa, quiero flores nuevas en mi escritorio todos los días.
Oh, yeah, and Sandy, one other thing.
Sí, Sandy, es otra cosa.
And one other thing.
Y otra cosa.
There's only one thing more terrible than what we have done, and that is to leave each other.
Sólo hay una cosa más terrible de lo que hemos hecho y es el separarnos.
And furthermore, madam, i can tell you one other thing :
Y, además, madame, puedo decirles otra cosa :
And I want you to know one other thing, Dee Dee.
Y quiero que sepas otra cosa, Dee Dee.
And, Matt, one other thing.
Y, Matt, otra cosa.
And one other thing.
Y otra cosa...
The years are wrong, for one thing. And there are other things.
Para empezar, las edades son diferentes y hay otras cosas.
I mean, will that do me any harm, being suspended between one thing and an other, so to speak...
Quiero decir, que me hará daño alguno, al ser suspendido entre una cosa y la otra, por decirlo así...
I don't know what one thing has to do with the other, but I left her there and went back to the city.
No sé qué relación tienen las dos cosas, pero la dejé allí y regresé a la ciudad.
But there is one thing : rats and mice hate each other.
Mas hay una cosa : las ratas y los ratones se odian.
When that happens the important thing is to try and make the... other fellow, the one who must be courteous.
Cuando eso pase, lo importante es tratar de hacer sentir al otro... - que debe ser cortés.
And once the great empires have destroyed each other, I ask but one thing, let me rule the planet Earth in your name.
Y una vez que los grandes Imperios se hayan destruido unos a otros,... les pido una cosa, permítanme gobernar el planeta Tierra en su nombre.
To clarify... that's one... and to confuse... that's the other thing.
Para aclarar... esa es una... y para confundir... esa es la otra.
And there's one other thing, sir.
Y hay otra cosa más, señor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]