And one of them Çeviri İspanyolca
7,663 parallel translation
- And one of them that was saved at the end was our Cindy.
Y uno de los que fue salvado al final fue nuestra Cindy.
You still have influence, people who believe in you, and one of them irradiated level 5 today.
Aún tienes influencia, personas que creen en ti y uno de ellos irradió el Nivel 5 hoy.
The code has got a bunch of, well, they call them pillars, and one of them is Panah, which means'protection', more or less.
El código tiene un montón de, así, ellos los llaman pilares, y uno de ellos es Panah, que significa "protección", más o menos.
But I have learnt many things in the darkness, and one of them is this - I cannot do this alone.
Pero he aprendido muchas cosas en la oscuridad, y una de ellas es esta, no puedo hacerlo solo.
There were eight matches from the facial recognition cross-match and one of them was a guy I went to high school with.
Hay ocho coincidencias con el reconocimiento facial y uno de ellos es un tío que fue conmigo al instituto.
They're two people, they're married to each other, and one of them happens to be a woman.
Son dos personas, están casados el uno con el otro, y uno de ellos resulta que es una mujer.
Queen Cersei loves her children, and we have one of them.
La reina Cersei ama a sus hijos. - Y tenemos a una de ellos.
And we have one of them.
Y tenemos a una de ellos.
I'll take back the sept, and kill every last one of them.
Recuperaré el Septo y mataré a cada uno de esos fanáticos.
You let one of those foster kids get hurt, at all, in any way, you let them come to any harm, and I will dedicate my life to ruining yours.
Si dejas que uno de esos chicos de acogida salga herido, de cualquier manera, si dejas que sufran algún daño, dedicaré mi vida a arruinar la tuya.
But they also looked her in the eyes and knew she would take at least one of them with her.
Pero la miraron a los ojos y supieron también que ella se llevaría por lo menos a uno con ella.
He taught me the one great thing that all teachers do, and there are so many of them out there.
Él me enseño una gran cosa que todos los maestros hacen y hay muchos de ellos ahí fuera.
When Jamie and Ian stood shoulder to shoulder, There was no one who could take the pair of them down.
Cuando Jamie y Ian luchaban codo con codo, no había nadie que les pudiera vencer.
And if I read this right, and I do, one of them is a very tall, strapping, red-haired man.
Y si leo bien esto y lo hago uno de ellos es muy alto fornido y pelirrojo.
One of them practically rolled over and gave up.
Uno de ellos, se piró echando hostias.
And if I'm right, that is very bad news indeed, because one of them is Heo Gil Rae, senior scientist at the International Nuclear Research Organisation.
Y si tengo razón, eso de hecho, son malas noticias de cojones, porque uno de ellos es Heo Gil Rae, científico superior de la Organización Internacional par la Investigación Nuclear.
You go to any one of them right now, and you know what you'll see?
Vas a cualquiera de ellas en este momento, ¿ y sabes lo que verás?
One of them ended the day with his jaw wired shut, and the other... I don't think he ever stopped running.
Uno de ellos al terminó el día con la mandíbula rota, y otro... creo que no dejaba de correr.
You are gonna tell him that we are not giving up on you because I am going straight to the Dalton board of directors and telling them that I am not interested in coaching the Warblers if you're not one of them.
Vas a decirle que no nos vamos a dar por vencidos contigo porque voy a ir directo a la junta de directores de Dalton y les diré que no me interesa entrenar a los Warblers si no eres parte de ellos.
Yeah, I, uh, I replied to that one woman, and then a bunch of other people tweeted back, and I... I replied to them, and it just...
Sí, contesté a esa mujer, y entonces un montón de personas me mandaron tweets, y les contesté, y...
Your brain works like one of those computer screens in Minority Report. This sweeping things around and reorganizing them.
Tu cerebro funciona como una de esas computadoras de Minority Report, moviendo las cosas de un lado a otro y reorganizándolas.
And I'm sure the sheriff is going to question every single one of them.
Y estoy segura de que el sheriff les interrogará a todos y cada uno.
And, if all you've got is some skinhead, then I'm laughing, and, frankly, why would we bother going after one Paki when there's 15 of them five doors down?
Y si todo o que tienen es un "skinhead", me río de ustedes. y francamente, ¿ por qué nos molestaríamos de ir contra un paki... cuando hay 15 de ellos calle abajo?
In one of them is your queen, her servant and your son..... in the other, three of your loyal courtiers.
En una está vuestra reina, su sirvienta y vuestro hijo... En la otra, tres de vuestros leales cortesanos.
One of them that's winking and blowing a kiss at the same time.
Uno de esos que guiñan y tiran un beso al mismo tiempo.
I only got a few employees, and you ain't one of them.
Tengo pocos empleados y tú no eres uno de ellos.
No, we'll question each and every one of them.
No, les interrogaremos a todos y cada uno.
And then we will move in, and kill every one of them.
Y luego vamos a entrar... y asesinar cada uno de ellos.
Yes, and I am many things. Chinese is but one of them.
Sí y soy muchas cosas, china es una de ellas.
I just think you shouldn't take people with one lifestyle and, uh, put them smack in the middle of a place with a different lifestyle.
Simplemente creo que no debería coger a gente con un determinado modo de vida y meterlos en mitad de un lugar con un diferente modo de vida.
But later, Stash's friend, he tries to rob one of them girls and they're like all screaming and shit.
Pero luego, el colega de Stash, intenta robar a una de las chicas y todas se ponen a chillar y tal.
And I'm one of them.
Y yo soy uno de ellos.
I'm not your darling, and you're obviously one of them.
Yo no soy tu querida, y tú eres uno de ellos, obviamente.
I want detailed imagery and drive signatures on every one of them.
Quiero imágenes detalladas y firmas de motor de cada una de ellas.
There were two people Geraldo interviewed that stood up for you, and I was one of them.
Solo habia dos personas a las que Gerald entrevistó que te apoyaron, y yo era una de ellas
Well, I have one last gift for both of you, my legacy couples, and I wanted to give them to you myself.
Bueno, tengo un último regalo para vosotros, mis parejas herederas, y quería daroslo yo misma.
They're called hipsters, dad, and I promise, you're not one of them.
Se dice "hipster", papá, y te aseguro que no eres uno.
I have been reciting the young women's values my whole life, and I don't remember quitting being one of them.
He declamado los valores de las Mujeres Jóvenes toda mi vida y no recuerdo que darse por vencida sea uno de ellos.
I hit one of them, and they returned fire as I got out, and while using the truck as cover, I managed to take out the second.
Le di a uno de ellos y dispararon mientras me bajaba y mientras usaba la camioneta para cubrirme, derribé al segundo.
Two things... one, shuttling colored women out of Watts and parading them around white neighborhoods... why?
Dos cosas... una, arriba y abajo con mujeres de color fuera de Watts y paseándolas por los vecindarios blancos... ¿ por qué?
Logic... you've now identified all 15 people, and if any of them had attended this high school, then you would have told me about it one, two, ten times by now.
La lógica... ya has identificado a las 15 personas, y si alguna viniese a este instituto, ya me lo hubieras dicho una, dos o diez veces.
One of them had a tattoo of the Spanish flag and a mermaid riding a snake.
Uno de ellos tenía un tatuaje de la bandera española y una sirena sentada en una serpiente.
It's like a gay bar and a straight bar rolled into one, except everybody's wearing tighter clothes and less of them.
Es como un bar gay y una barra recta, todo en uno, Excepto que todo el mundo lleva Ropas ajustadas y menos de ellos.
So, one night, she took them down to the river and she drowned all three of them.
Así que, una noche se las llevó al río y las ahogó a las tres.
This same creature has threatened the liberty of the King of England and has enchanted at least two more of His Majesty's subjects, one of them my wife.
Esta misma criatura ha amenazado la libertad del rey de Inglaterra y ha encantado al menos a dos sujetos más de su majestad, uno de ellos, mi esposa.
So, unless one or both of them killed Cheryl and got somebody else to dump the body, they're no longer suspects.
Así que, a menos que uno o ambos asesinaran a Cheryl y consiguieran que alguien más se deshiciera del cuerpo, ya no son sospechosos.
I only had two books with me down in the... reading nook when I was growing up and this was one of them.
Solo tenía dos libros conmigo abajo en... el rincón de lectura cuando era niña y este era uno de ellos.
And... one of the girls said that the guy running them... was a cop.
Y... una de las chicas dijo que el tío de las dirigía era un policía.
All of them. I wrote to the Spanish and Swedish governments, but no one cared.
Escribí a los gobiernos español y sueco... pero a nadie le importaba.
I will hunt them down and I will kill every one of them.
Los cazaré y mataré a todos y cada uno de ellos.
Anton Borr-idge and I have been many things over the years, but... friends is not one of them.
Anton Borridge y yo hemos sido muchas cosas a lo largo de las años, pero... amigos no ha sido una de ellas.
and one more thing 220
and one night 37
and one last thing 30
and one time 28
and one for me 24
and one by one 23
and one more 22
and one for you 40
and one other thing 34
and one thing led to another 22
and one night 37
and one last thing 30
and one time 28
and one for me 24
and one by one 23
and one more 22
and one for you 40
and one other thing 34
and one thing led to another 22
and one day 275
and one of you will be out 19
and one 183
one of them is 20
one of them 249
of them 508
and over time 22
and out of nowhere 19
and only then 44
and out 96
and one of you will be out 19
and one 183
one of them is 20
one of them 249
of them 508
and over time 22
and out of nowhere 19
and only then 44
and out 96