And once again Çeviri İspanyolca
2,704 parallel translation
When McNamara visited Vietnam, he confirmed the Tonkin Gulf Incident never occurred, and once again, we were lied into war.
Cuando McNamara visitó Vietnam, confirmó el incidente del Golfo de Tonkin nunca ocurrió, y una vez más, se nos mintió a la guerra.
And once again, the police are left empty-handed.
Y una vez más, la policía se queda con las manos vacías.
# I look around, and once again I'm on my own
Miro alrededor Y de nuevo estoy sola
- And once again, congratulations from all of us.
- Y una vez más, las felicitaciones de todos nosotros.
We arrived Thursday and once again, it's raining.
Llegamos el jueves y otra vez está lloviendo.
And once again, I have to pick up your slack.
Y de nuevo tengo que encargarme de lo tuyo.
And once again, we are fighting about Rachel.
Y una vez más, estamos discutiendo por Rachel.
And once again, we have silence.
Y de nuevo, tenemos silencio.
And once again, please.
De nuevo, por favor.
The President of Iran denies this and once again insists that they are only for enriching uranium for peaceful purposes.
El presidente de Irán lo niega e insiste una vez más en que solo se enriquece uranio para uso pacífico...'
And TKO has the upper hand once again.
y TKO tiene la ganadora una vez mas
Attorney General Holder has publicly stated lawsuits be thrown out of court, and after several attempts Klein and other cases were thrown out as well, once again citing the national security of what used to be a constitutional republic,
El fiscal general Holder ha declarado públicamente demandas sean lanzados hacia afuera de la corte, y después de varios intentos de Klein y otros casos fueron expulsados, así, una vez más, citando a la seguridad nacional de lo que solía ser una república constitucional,
Slowly, inexorably, the universe will get colder and darker until the last star burns out and the universe becomes dark once again.
Lenta e inexorablemente el universo se irá haciendo cada vez más frío y oscuro hasta que la última estrella se extinga y el universo se torne oscuro otra vez.
Once again at nearly identical speed and line there is a measurable difference in lean.
Una vez más, con casi la misma velocidad y trazada existe una diferencia considerable en el ángulo de inclinación.
Cowards may die over and over again, but a real man can only die once.
Cobardes pueden morir una y otra vez... pero un hombre de verdad sólo puede morir una vez.
Everything is once again still and slow.
El silencio y la calma Io envuelven todo.
Mr. Maksoud, once again, thank you for your hospitality and congratulations on your hotel's excellent technology.
Sr. Maksoud, una vez más, gracias por su hospitalidad y felicitaciones por la excelente tecnología de su hotel.
Ladies and gentlemen, it appears there's a technical itch. While we fix it, let me ask you to give a warm welcome once again to our friend the magician!
Oh, damas y caballeros, sin duda tenemos un problema técnico, y mientras lo arreglamos, déjenme darle una cálida bienvenida, una vez más, a nuestro amigo, ¡ El Mago!
Okay, and here, we'll just, once again, use the little crisscross strokes.
Bien, y aquí, damos sólo, otra vez, unos pocos golpes de líneas entrecruzadas.
Yes, once and then again and I messed it up both times.
Sí, una vez y luego otra vez, lo arruine las dos veces.
Once again, ladies and gentlemen, your / ate-mode / division two-time champion.
¡ De nuevo, su doble campeón en los modelos nuevos!
Bernard Bellot handled his club with virtuosity and proved once again - Croquet may be a family game, but it's physical nevertheless.
Bernard Bellot manejó su bate con un virtuosismo poco común y nos ha vuelto a demostrar que el croquet es un deporte familiar, pero físico.
"Captain Pollard once more sailed for the Pacific in command of another ship, " but the gods shipwrecked him again upon unknown rocks and breakers.
"El capitán Pollard volvió a zarpar hacia el Pacífico al mando de otro barco" pero los dioses le hicieron naufragar contra rocas y rompientes desconocidas.
And Koba's all over him once again.
Y Koba está sobre él una vez más.
A customer would come once and never again.
Un cliente que vienen una vez y nunca más.
You let a Jehovah's Witness in once and they will come back again and again.
Si dejas entrar a un testigo de Jehová regresarán una y otra vez.
Once you can sit again which could be a while, I admit, we're going to go to my bank and tell them that I alone have access to my money.
Cuando puedas volver a sentarte... vamos a ir al banco y decirles que solo yo tengo acceso a mi dinero.
Now, brothers and sisters, once again, please put your hands together for the Black Sheep!
Ahora, hermanos y hermanas, una vez más por favor junten sus manos para ¡ Las Ovejas Negras!
There's widespread, open defiance of our authority... and, mark my words, if this goes unchecked... it will once again plunge our nation into the depths of anarchy.
Hay un abierto desafío a nuestra autoridad y, escúchenme bien, si no lo enfrentamos sumirá una vez más a nuestra nación en la anarquía.
Now the question is, is it better to enjoy something once. And not again than not at all?
La pregunta es, ¿ es mejor disfrutar de algo una vez y nunca más o nunca disfrutarlo?
Detective Beckett thinks I got away with murder once, and now I've done it again, doesn't she?
La detective Beckett piensa que, ya que me escapé de un asesinato una vez, ahora lo estoy haciendo de nuevo, no?
I go to see those other guys, we blow this junk up, once again Mom decides that they're a bad influence on me, and she stops seeing those women who make her so happy.
Voy a buscar a esos chicos, encendemos esto, una vez más mamá decide que son una mala influencia, y ella deja de ver a esas mujeres que la hacen tan feliz.
Once again, ladies and gentlemen, Matchbox 20.
Una vez más, damas y caballeros, Matchbox 20.
We were like them once, and we can be again.
Una vez fuimos como ellos, y podemos volver a serlo.
And there's no reason why New Orleans can't be a great city once again, why it can't be a great, modern, 21st-century city.
Y no hay razón por la que Nueva Orleans no pueda volver a ser una gran ciudad, ¿ por qué no ser una ciudad del siglo XXI, grande y moderna?
I'd also like to thank my acting teacher who unknowingly trained me to steal this part right out from under him, making me the better actor and, once again, the big dog.
también me gustaría a thank mi profesor suplente que unknowingly me entrenó para robar este derecho de parte fuera de de bajo él, haciéndome el actor mejor y, una vez otra vez, el perro grande.
And if she lied to you once, she'll lie to you again.
Y si te mintió una vez te mentirá de nuevo.
Junior, I know it's been a rough day and I don't want to embarrass you, but once again, as with everything else in your life,
Junior, se que ha sido un día duro no te quiero avergonzar, pero una vez más, como con todo lo demás en la vida,
Ladies and gentlemen, once again, give it up for Lemonade Mouth!
Damas y caballeros, una vez más un aplauso para Lemonade Mouth.
'And so once again I cast off from England and threw in my lot with Heinz.
Una vez más abandoné Inglaterra y me lancé a la suerte con Heinz.
But with the help of the Urban Renewal Project I sponsored, and each of you participated in, quality health care is once again within reach of each and every person in this neighborhood.
Pero con la ayuda del Proyecto de Renovación Urbana que apoyé, y de cada uno de los que participaron, la asistencia médica está nuevamente al alcance de cada persona en éste vecindario.
So once again, we have a political assassination, only this time by the pen and the gavel rather than by a gun!
Así que de nuevo, tenemos un asesinato político, sólo que esta vez con bolígrafo y martillo ¡ en lugar de pistola!
Once again the old woman gives the girl her last word, and says that she won't visit the girl for a week.
Una vez más, la señora se despide de la chica, y le dice que no volverá por una semana.
His relationship with Billy and Dana It was beautiful, because There were three And he had something called "Men intertwined" It was a cartoon drawn by him Which dealt with the difficulties in relationships Being in a band And how the three became a unit And they were fantastic comic And then came the whole concept The concept of how Mark saw his band How they were in a "ball" and sometimes something happened and disarmed But no matter what happened, were once again a single skein And so was actually their relationship Billy and Dana...
Su relación con Billy y Dana era preciosa, porque eran tres y él tenía algo llamado "los hombres entrelazados" que era una historieta dibujada por él que trataba sobre las dificultades en las relaciones estando en una banda y cómo los tres se volvían una unidad y eran unas historietas fantásticas y de ahí venía todo el concepto el concepto de cómo Mark veía su banda cómo estaban en un "ovillo" y a veces algo pasaba y se desarmaba pero sin importar qué pasara, volvían a ser un ovillo único y así era en realidad su relación con Billy y Dana...
I used once today, and I already feel like doin'it again.
Use una hoy, y ya estoy sintiendo que lo hago de nuevo.
Our brave and loyal friend Marnie has summoned me from across the centuries, for we are once again at war.
Nuestro leal y valiente amigo Marnie me ha convocado a través de los siglos, porque estamos una vez más en guerra.
Well, I invited you once before, and... I shall do it again.
Ya lo invité una vez y volveré a hacerlo.
She and her cubs once again stand directly in the path of an aggressive, half-blind lioness and her followers.
Ella y sus crías, otra vez, se colocan en línea recta del camino, de una medio ciega y agresiva leona y sus seguidores.
On this day when she has lost everything, she seems to draw on a deeply held instinct and transforms herself once again into a lone huntress.
En este día en que lo ha perdido todo, parece extraer un instinto profundamente arraigado, y se transforma a sí misma... una vez más... en una cazadora solitaria.
And my wife is so nave that the poor thing.. .. might once again run away with someone.
Y mi esposa es tan inocente que la pobre Podría, una vez más, irse con alguien.
They're attacking us. And, once again, we Serbs will be unbreakable.
Estamos siendo atacados, y desde este momento... y desde este momento nosotros, los serbios, permaneceremos unidos y de pie.
and once 34
once again 1042
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
once again 1042
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again and again 108
against whom 18
against what 33
and over time 22
and out of nowhere 19
and only then 44
and one more thing 220
and one night 37
and out 96
again and again 108
against whom 18
against what 33
and over time 22
and out of nowhere 19
and only then 44
and one more thing 220
and one night 37
and out 96
and one last thing 30
and over here 54
and one time 28
and over there 37
and only you 38
and only 43
and on the other hand 23
and one for me 24
and one more 22
and one by one 23
and over here 54
and one time 28
and over there 37
and only you 38
and only 43
and on the other hand 23
and one for me 24
and one more 22
and one by one 23