English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / And one more thing

And one more thing Çeviri İspanyolca

1,116 parallel translation
And one more thing.
Y una cosa más.
And one more thing :
Y otra cosa más :
And one more thing :
Y una última cosa :
Ah, and one more thing, Mumsie dearest :
Y otra cosa, mamita querida :
And one more thing.
Y una cosa más...
And one more thing... from the committee.
Una cosa más... de la comisión.
And one more thing...
Y una cosa más...
And one more thing I like.
Y una cosa más que me gusta.
And one more thing.
Ah, y otra cosa.
And one more thing.
No yo. Y una cosa más.
- And one more thing.
- Y una cosa más.
And one more thing.
Y otra cosa más.
- Of course. And one more thing, a little more difficult.
- Y una cosa más... un poco más difícil.
And one more thing, Ira...
Y una cosa más, Ira...
And one more thing, Redl... tell your friend Kubinyi, to stop his'48 tirades.
Y otra cosa. Dígale a su amigo Kubinyi... que deje sus discursos sobre el 48.
And one more thing :
Y algo más :
- Oh, and one more thing Dr. Marner.
- Una cosa más, Dr. Marner.
And one more thing. What "you guys"?
- Una cosa más, mírame cuando te hablo.
And one more thing.
Y una cosa mas.
Oh, and one more thing.
Ah, y otra cosa...
- And one more thing.
- Y otra cosa.
And one more thing, Benes regarding sexual activity.
Y una cosa más, Benes en cuanto a la actividad sexual.
And one more thing.
Y otra cosa.
Football and one more thing, which you must surely be missing in foreign countries.
Fútbol y algo más, que usted seguro... extrañó en el extranjero.
And one more thing, I... gotta dance!
- Y una cosa más, yo... ¡ Tengo que bailar!
Fast! Mr. Blandford, one more thing and I'll get out of your way.
Sr. Blandford, una cosa más y me voy.
One more terrible thing happen in my life, and I just die.
Si ocurre otra cosa horrible en mi vida, moriré.
Let me tell you something, depression is a very bad thing. It's like a virus. If you don't stamp on it, it spreads throughout the mind, and then one day, you wake up in the morning, and you can't face life any more.
La depresión es algo muy malo, se extiende como un virus y un buen día no puedes enfrentarte a la vida.
I dislike pushy people I'd like more heart and wisdom I'm a father and a civil servant I think the most difficult thing is to live in accordance with one's conscience lt may sound banal, but it's very hard
Me molestan más los codos y las espaldas. Me gustaría que hubiera más corazón y mente. Soy sociólogo, padre y funcionario estatal.
There's one thing more romantic than you reading "War And Peace" for me.
Hay una cosa más romántica que leer Guerra y Paz " " para mí.
- Whole nation is suffering but only you talk and talk, one more thing out of you...!
La sufre todo el país pero tú eres la única que hablas y hablas. ¡ Como digas una cosa más...!
One more thing ; I sure am glad we don't have to worry about Megatron and all those Decepticons anymore.
Me alegro de que ya no tengamos que preocuparnos por Megatron y los Decepticons.
And that is why I can move 28 people, have trust accounts in more countries than you have fingers and toes... and why I am able to come into your city when I want to, under the protection of one of your federal agencies, and you can't do a thing about it.
Y, por eso, yo puedo trasladar a 28 personas... tener fondos de inversiones en más países de los que puede contar... y, por eso, soy capaz de entrar en su ciudad cuando quiero... bajo la protección de una de sus agencias federales... y usted no puede impedirlo.
just one more thing from you, just one, and I guarantee... you'll be sorry you ever laid your eyes on me!
¡ Si haces una más, una sola más, yo te garantizo... que te vas a arrepentir de haberme conocido!
One thing more, try and fix him up with a nice girl.
Un favor más : Trata de encontrarle una chica.
And now, I have one more thing that I want to give you.
Fui yo. Ahora, quiero darte una cosa más.
And, Corey, one more thing.
Y, Corey, una cosa más.
One more thing... I trust you won't be stealing our towels and ash trays.
Una cosa mas confío en que no robarán nuestras toallas y ceniceros.
One more thing and then I'll shut up.
Una cosa más y luego lo voy a hacer callarse.
Oh, and one more thing.
Oh!
- Oh, and one more thing.
Oh, y una cosa más.
We were able to give her food, warmth, and more than that, love, the one thing that has been denied her in her short and tragically unhappy life.
Pudimos darle comida, calor, y mucho más que eso, amor, la única cosa que le ha sido negada en su corta y trágicamente infeliz vida.
Oh, and he told me one more thing.
Y me dijo otra cosa.
And there's one more thing.
Otra cosa.
And there is one more thing. We haven't discussed the subject of payment.
Aún falta un pequeño detalle, no hemos hablado del precio.
Just one more little thing, and then you are free to go. Oh, please.
Una cosa más y ya podrás irte.
And there's one more thing, sir.
Y hay algo más señor ;
Oh, one more thing, and this is so important.
Averigua sobre tus beneficios médicos y de jubilación.
But first you gotta answer one more thing for me, and you gotta tell me the truth.
Pero primero te preguntaré algo, y me tienes que decir la verdad.
And one more thing
Una cosa más
And, Senator, just one more thing.
Ah, senadora. Otra cosa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]