Even for me Çeviri İspanyolca
5,173 parallel translation
I think she's a little young even for me, Pop.
Me parece que es demasiado joven incluso para mi, papa.
But the look in that girl's eyes, the terror, that was too much even for me.
Pero la mirada en los ojos de esa chica, el terror, eso era demasiado, incluso para mí.
Will, it's crazy, even for me.
Will, es una locura, incluso para mí
- I told you, he is too powerful... Even for me.
Les dije, es demasiado poderoso incluso para mí.
Well, that's a new one, even for me.
Bueno, eso es nuevo, incluso para mí.
Even a warrior must have someone waiting for them.
¿ No te preocupa que me quede a esperar por ellos?
Plus, I'm currently the defendant in two lawsuits being brought by the same person, so even though I bought your client's bagel slicer at 3 : 00 A.M. and it nearly took my fingers off, there is simply no way in hell that I am finding for the plaintiff.
Además, ahora mismo soy el acusado en dos demandas... presentadas por la misma persona, así que aunque compré el cortador de bollos de su cliente... a las tres de la mañana y casi me corto los dedos, ni de coña voy a ir a favor del demandante.
Sheila would murder me for even having this conversation.
Sheila me mataría solo por tener esta conversación.
If I wanted that, I could get it any Sunday at St. Joseph's for free from a guy in a dress who doesn't even know me.
Si quisiera eso, podría conseguirlo cualquier domingo en San José de forma gratuita a partir de un tipo en un vestido que ni siquiera me conoce.
Do you know, I even blamed myself for a time, Marcellus.
¿ Sabes que hasta me culpé a mí mismo por un tiempo, Marcellus?
Look, I don't even understand why you did this for me.
Ni siquiera entiendo por qué me hizo este favor.
Look, I'm gonna get a shot for even being in here.
Me van a reportar ya por estar aquí.
I even think she liked me more for having fathered you.
Creo incluso que llegué a gustarle más por haberte tenido.
Even got myself a new tie for the occasion.
Incluso me dieron un nuevo nudo para la ocasión.
I'd love to help you out, but right now, we can't even afford to pay for our light bulbs.
Me encantaría ayudarte, pero en este momento, ni siquiera podemos darnos el lujo de pagar por nuestras bombillas.
You couldn't even have placed a bet if it wasn't for me.
No podías haber apostado si no hubiese sido por mí.
I'd even settle for coffee.
Incluso me conformaría con un café.
Nobody even looked at me... except for him.
Nadie me miraba siquiera... excepto por él.
Indeed, even though my love for Saeko-san is coming to an end, why do so many ideas come to me?
De hecho, a pesar de que mi amor por Saeko-san, está llegando a su fin... ¿ por qué vienen tantas ideas a mí?
True, I wasn't loving law school, but my grades were fine and I even signed up for the California State Bar.
En serio, no me gustaba la facultad de derecho, pero mis notas estaban bien e incluso me apunté al Colegio Estatal de Abogados de California.
The next seven years were hell for my father, but even more hell for my mother and me.
Los siete años siguientes fueron un infierno para mi padre, pero un infierno mucho más grande para mi madre y para mí.
Even if you are being genuine, that doesn't do much for me.
Aunque sean genuinas tus palabras, no me ayudan mucho que digamos.
Did you care about me, even for a moment?
¿ Te importé, aunque sea por un momento?
My sources tell me the drives hold intel about a worldwide surveillance system, but judging from your concern, I'm guessing it's something even more explosive than that... something worth dying for.
Mis fuentes me dicen que los discos duros guardan información sobre un sistema de vigilancia a nivel mundial, pero a juzgar por tu preocupación, supongo que es algo aún más explosivo que eso... algo por lo que merece la pena morir.
You can't even keep this from me for five minutes!
¡ Ni siquiera puedes mantener el orden cinco minutos!
And then you couldn't even be bothered to wait for me?
Y no podía siquiera ¿ ser molestado a esperarme?
You deserve to feel something... for someone... even if it's not me.
Te mereces sentir algo... por alguien... aunque no sea yo.
You could even talk to the women for me.
Podrías incluso hablar con mujeres por mí.
If only something or someone could help me forget, even for a moment.
Si solo algo o alguien me ayudara a olvidarme, aunque sea por un momento.
Yeah, I mean, who would even vote for me?
Sí, quiero decir, ¿ quién me votaría?
Even if she's not into me right away, isn't it possible she could fall for me over time?
Incluso si ella no se enamora de mi de inmediato, ¿ no es posible que ella pueda enamorarse de mí con el tiempo?
even if it's for the best or not...!
¡ Me da igual qué es lo mejor!
Sam, I'd love to help you out, but right now, we can't even afford to pay for our light bulbs.
Sam, me encantaría ayudar a salir, pero ahora mismo, ni siquiera podemos darnos el lujo de pagar por nuestras bombillas.
"my even ] and only desire is for you to love me"
"Mi todo y mi único deseo es que tú me ames."
And I bet you resent the hell out of me for that, but I guarantee you, I resent you even more for putting us in this position in the first place.
Y apuesto a que me tienes mucho rencor por ello, pero te garantizo que yo te tengo más rencor por habernos puesto en esta situación.
They don't even pay for my flu shot.
Ni siquiera me pagan la vacuna de la gripe.
I wasn't even anxious for that part to be over with... knowing that you were with me every minute, and I could protect you.
No estaba ni siquiera ansiosa por terminar con... sabiendo que estabas conmigo a cada minuto, y que podría protegerte.
And I took it for the longest time, her opinion of me, until one day, I don't even know what set it off, but I took off one of my pumps- - it had one of those real pointy heels- -
Y aguanté durante mucho tiempo sus opiniones sobre mí, hasta que un día, no recuerdo la razón, pero me quité uno de los zapatos...
I didn't even mention your assistant to the board, and you should thank me for that because I'm keeping you from being perceived as a man that only thinks with his cock and not with his head.
Ni siquiera he mencionado a tu asistente ante la junta, y deberías darme las gracias por ello porque estoy evitando que te juzguen como a un hombre que sólo piensa con la polla y no con la cabeza.
You sing a song for me, try to seduce me, even though your voice sounds like migrating geese.
Me cantas una canción, intentas seducirme, pero tu voz suena como gansos en migración.
I'm not even doing it for me.
Ni siquiera lo hago por mi.
She's a reporter, and if you tell her even half of what you told me about the DoD's flagrant disregard for the U.S. Constitution, it... it would be front page.
Es periodista, y si le cuentas la mitad de lo que me dijiste sobre el el flagrante desprecio del Ministerio de Defensa por la constitución de Estados unidos, eso sería portada.
But... I feel really bad for Na Ra and Man Se. Because they don't even remember our mom's face.
Pero... me siento muy mal por Na Ra y Man Se... porque ellos ni siquiera recuerdan el rostro de nuestra madre.
Even if you have to follow them to the gates of hell, you kill them for me.
Incluso si tienes que seguirlos a las puertas del infierno, mátalos por mí.
Even if you have to follow them to the gates of hell, you kill them for me.
Incluso si tienes que seguirles a las puertas del infierno, mátalos por mí.
For, believe me, if even one of that family survives, then the day will come when he will rise again and destroy us.
Porque, créeme, si al menos uno de esa familia sobrevive, llegará el día en que ascienda de nuevo y nos destruya.
I've howled for 10 years against a system that wouldn't even notice me until the Star Chamber embarrassed them, and then it noticed.
Llevo en este agujero 10 años contra un sistema que ni siquiera sabía que existía hasta que Star Chamber los puso en ridículo y entonces se dieron cuenta.
What are you telling me, she didn't ask for me, not even once?
Venga. ¿ Qué me está diciendo? ¿ Que no ha preguntado por mí ni una sola vez?
Now, I'm scared to death to even go in this room and for about four or five nights, I never even slept in that room.
Me moría de miedo siquiera de entrar a la habitación, y por cuatro o cinco noches no dormí en esa habitación.
I mean, you put on this whole act just for me and even allowed women to cage you... like a chicken.
Quiero decir, montaste todo este teatro por mí e incluso dejaste que esas mujeres te enjaularan... como a un pollo.
I mean, even for me, it's...
Hasta para mí es...
even for us 24
even for you 239
even for him 23
even for a moment 21
even for a second 21
for me 3075
for men 33
for me too 49
mexico 335
metro 61
even for you 239
even for him 23
even for a moment 21
even for a second 21
for me 3075
for men 33
for me too 49
mexico 335
metro 61