I feel bad Çeviri İspanyolca
5,016 parallel translation
Mostly because I feel bad, but also because she sounds amazing.
Principalmente porque me siento mal, pero también porque suena increíble.
And now I feel bad for hating it.
Y ahora me siento mal por odiarlo.
I feel bad.
Me siento mal.
I feel bad about what happened to him.
Me siento mal por lo que le pasó.
Now I feel bad for murdering you.
Ahora me siento fatal por haberte matado.
Oh, but I feel bad'cause I don't want to make it about me being unhappy.
Pero me siento mal porque no quiero que se trate sobre mi estando triste.
I wanted to say that I feel bad about yesterday, about bringing your brother here, and we haven't talked since.
Quería decir que me siento mal sobre ayer, sobre traer a tu hermano aquí, y no hemos hablado desde entonces.
I feel bad enough you're already back in the field.
Me siento lo suficientemente mal que ya estás de vuelta en el campo.
I just... I feel bad how it all went down.
Solo me siento mal como todo terminó.
I feel bad for Mike, though.
Me siento mal por Mike.
I feel bad we haven't reciprocated.
Me siento mal por no haberte correspondido.
I just want to go home, but I feel bad because Andy's having such a good time.
Solo quiero irme a casa, pero me siento mal porque Andy lo está pasando realmente bien.
And I hurt her, and I feel bad, so I don't want to talk about it.
Y le duele, y me siento mal, así que no quiero hablar de ello.
I feel bad, but was it insurance?
Me siento mal, pero ¿ era seguro?
I feel bad that I haven't been able to... buy the house that you want.
Me siento mal que no he y apos ; t sido capaz a... comprar la casa que usted desea.
I feel bad that Brett got shot down, but being rejected only makes you stronger.
Me siento fatal porque a Brett le hayan derribado, pero ser rechazado te hace más fuerte.
Honey, I feel bad that you have to leave early.
Cariño, me siento mal porque te tengas que ir temprano.
I feel bad going behind her back like this, but she is not taking it seriously enough.
Me siento mal por ir así a sus espaldas... pero no se lo toma con suficiente seriedad.
No, I feel bad about your parents cutting you off financially.
No, me siento mal porque tus padres te corten el dinero.
Okay, now I feel really bad about the whole robes and sandals business.
Bien, ahora me siento muy mal por todo el asunto de la túnica y las sandalias.
Everyone wants to move on with their lives, but, you know, I just feel bad because they can't.
Todo el mundo quiere seguir adelante con sus vidas, pero, sabes, me siento mal porque no puedo.
I feel so bad about all the things I said about her.
Me siento mal por las cosas que dije de ella.
" I feel so bad about it. Aw. Aw.
"Me siento muy mal por ello"
Now... I wouldn't feel too bad about him leaving you in the dark, Joan.
Ahora... yo no me sentiría tan mal de que te haya dejado en la oscuridad, Joan.
Now I feel bad.
Ahora me siento mal.
I just feel bad.
Me siento mal.
Yes, and I was starting to feel bad about sneaking around, But I guess I shouldn't have, Now that I see what you're up to.
Sí, y estaba empezando a sentirme mal por haberme escapado, pero supongo que no debí, ahora que veo lo que has estado tramando.
Mm. I'm - - I'm starting to feel bad about this.
Empiezo a sentirme mal sobre esto.
I'm taking a once-in-a-lifetime opportunity to do something very cool, and why do you have to come over and make me feel bad about it?
Estoy tomando una oportunidad única en la vida de hacer algo muy guai, ¿ y porque tienes que venir aquí a hacerme sentir mal por ello?
Yeah, I still feel bad about what I did to that Charlie chaplin statue, but when it came to life, it scared the hell out of me.
Sí, todavía me siento mal por lo que hice, a esa estatua de Charlie Chaplin, cuando la pusieron ahí, me dio un buen susto.
I guess I just feel bad, that's all.
Supongo que me siento mal, eso es todo.
I... I feel really bad about what I did to Jacob.
Me siento muy mal por lo que hice a Jacob.
You know I shouldn't feel bad directing over at Southern State, considering I did my marching right here at ANT.
Sabes que no debería sentirme mal directivo sobre en el estado sureño, considerando que hice mi marchando aquí mismo, en ANT.
I kinda feel bad about this.
Casi me siento mal.
I'm about to have sex, and I want it to feel bad.
Estoy a punto de tener sexo y quiero sentirlo mal.
I can't believe how bad I feel now.
No puedo creer cómo de mal me siento ahora.
I feel bad for Gates.
Me siento mal por Gates.
- I just feel bad for her.
- Es sólo que me siento mal por ella.
I feel very bad... about letting it slip about your engagement ring.
Me siento muy mal... por el desliz sobre tu anillo de compromiso.
'Cause I didn't want you to feel bad.
Porque no queria que te sintieras mal.
I actually feel kind of bad for him.
De hecho me siento un poco mal por él.
Oh, I feel really bad for him.
Me siento muy mal por él.
I feel pretty bad for your daughter-in-law.
Me siento muy mal por tu nuera.
I feel really bad about it.
Me siento realmente mal por ello.
I feel so bad about lying to Sheldon.
Me siento mal por mentirle a Sheldon.
I feel really bad. Wow. You're kidding, right?
Me siento mal. ¿ Estas bromeando, verdad?
Except I do feel bad for Peter, because honestly, Lauren's the first girlfriend he's had who I haven't wanted to kill.
Solo que me siento mal por Peter, porque sinceramente, Lauren es la primera novia que tiene a la que no he querido matar.
Hey, Baby Bird, look, I'm gonna say something that's gonna make myself feel very bad, so I want you to try and not be happy about it, okay?
Oye, Pichoncito mira, voy a decir algo que me va a hacer sentir muy mal, así que quiero que intentes no ponerte contento, ¿ de acuerdo?
I feel kind of bad about how the whole thing with Steve went down, so I took it upon myself to set you up with another guy.
Me siento un poco mal... acerca de como todo el asunto con Steve se vino abajo, así que me tomé la libertad de arreglarte una cita con otro chico.
It's a good point Jeremy raises, I feel quite bad about it now, because when has he ever been irritating?
Es un buen punto de Jeremy plantea, Me siento muy mal por eso ahora, porque cuando tiene que Alguna vez ha irritante?
I feel so bad.
Me siento muy mal.
i feel bad for you 18
i feel bad for him 20
i feel bad about it 16
i feel nothing 63
i feel your pain 36
i feel you 138
i feel like shit 51
i feel like dancing 23
i feel fantastic 19
i feel the same way 123
i feel bad for him 20
i feel bad about it 16
i feel nothing 63
i feel your pain 36
i feel you 138
i feel like shit 51
i feel like dancing 23
i feel fantastic 19
i feel the same way 123
i feel sorry for you 124
i feel great 244
i feel like crap 25
i feel good 254
i feel weird 48
i feel fine 243
i feel for you 83
i feel guilty 61
i feel terrible 265
i feel like i'm losing my mind 19
i feel great 244
i feel like crap 25
i feel good 254
i feel weird 48
i feel fine 243
i feel for you 83
i feel guilty 61
i feel terrible 265
i feel like i'm losing my mind 19