English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I feel you

I feel you Çeviri İspanyolca

39,467 parallel translation
I feel you near
Te siento cerca.
Might be, but... I still feel like I tricked you.
Tal vez, pero aun asi siento como que te traicioné
You know, I didn't... I didn't feel great about it.
No me sentí muy bien.
I feel like I'm stressing you out.
Siento como si te estuviera estresando.
That's how I know, but... you must feel free to walk there.
Así es como lo sé, pero... Usted debe sentirse libre para caminar por allí.
I just feel like ever since I went back to work, I'm going out one door, you're coming in the other.
Siento que desde que regresé a trabajar, vamos por rumbos distintos.
I mean, if I don't go to camp, I'd feel bad for you guys.
Quiero decir, si no voy al campamento, me sentiré mal por ustedes.
I feel like I haven't seen you or talked to you.
Siento que no nos hemos visto ni hablado.
Look, I understand how hurt that must have made you feel.
Mira, entiendo lo dolido que debe haber hecho que te sientas.
I know, I feel... that you're a good person.
Sé, percibo, que eres una buena persona.
It's just you're so chill, and I feel like I can be myself around you.
Solo que eres tan tranquila, y siento que puedo ser yo mismo a tu alrededor.
I'll stop trying to make you feel dumb.
Dejaré de intentar hacerlos sentir estúpidos.
I never liked you because you never made me feel welcome.
Nunca me gustaste porque nunca me hiciste sentir bienvenido.
You see, when I get down in the dumps, I just... I feel this overpowering need to murder someone.
Verás, cuando estoy deprimido, solo... siento esta abrumadora necesidad de asesinar a alguien.
I sort of feel like my own bed tonight, you know?
Se me antoja mi propia cama hoy, ¿ sabes?
You know, I just don't want to feel like I wasn't being honest about who I really am.
Sabes, no quiero sentir que no fui honesto sobre quién realmente soy.
I'm just sorry you didn't feel you could do the same.
Siento que no sintieras que podrías hacer lo mismo.
I mean, I feel like you can't tell or something, that I like women, that I'm flirting with you.
Quiero decir, siento que tú no puedes decirlo o algo, que me gustan las mujeres, que estoy coqueteando contigo.
And I know how you feel about dead bodies in potential living spaces...
Y sé cómo te sientes respecto al tema de los cadáveres en potenciales viviendas...
And I'm sure Mika would want that since it's going to make you feel better.
Y estoy seguro que Mika querría eso... ya que eso te hará sentir mejor.
Pal, I know how you feel
Sé cómo te sientes.
I'm just sorry you didn't feel
Siento que no sintieras
And you know how I feel about trusting terrorists.
Y sabes lo me siento sobre confiar en terroristas.
If you're there, I feel like I'm there too.
Si llegaras hasta allá, me sentiré como si yo estuviera también allá.
Now I just feel lousy, you know.
Ahora me siento terrible, sabes.
I feel safer when it's you.
Me siento más segura cuando estás tú.
Gosh, i would hate for you to feel weird, though, Since this is just for family.
Dios, odiaría que te sintieras raro, ya que esto es solo para la familia.
I feel like you're making this about you, but you're right.
Tengo la sensación de que lo estás haciendo por ti, pero tienes razón.
I feel sick I need you to pull over.
Me siento mal, quiero que te detengas.
I'm kidding, I want you to feel at home here.
Estoy bromeando, quiero que te sientas aquí como en casa.
You know, I'd feel a lot better if we could talk without the knife.
Ya sabes, me sentiría mucho mejor si pudiéramos hablar sin el cuchillo.
Well... sometimes whole days go by, and, um... you start to feel like, hey... maybe I'm finally getting better, maybe I'm a human being again, and then right back to potato land, as my darling daughter would say.
Bueno... a veces pasan días enteros y empiezas a sentir que oye... quizás al fin estoy mejorando, quizás soy de nuevo un ser humano y entonces... vuelves a patatolandia, como mi querida hija diría.
If you feel I'm acting rashly...
Si sientes que estoy obrando precipitadamente...
I mean, am I supposed to call you if I feel tempted to talk to aliens or something?
¿ Se supone que te llame... si siento la necesidad de hablar de aliens o algo?
Listen, I really want to stress that you only invite someone who you trust... and who you feel safe around.
Resalto esto : inviten a alguien en quien confíen de verdad... y con quien se sientan seguros.
Do you feel how I'm looking into your heart?
¿ Sientes como te veo el corazón?
I feel like I'm holding the long end of the wishbone right now, but, um, why wouldn't they let you on the plane?
Me siento como si estuviera sujetando el extremo largo del hueso de la suerte ahora mismo, pero... ¿ por qué no te dejaron subir al avión?
And I feel like you don't respect that.
No tengo ni idea de a qué juego está jugando esta jovencita.
I've got someone here who might make you feel better.
Tengo a alguien aquí que podría hacerte sentir mejor.
Don't worry, I know how you feel.
No te preocupes, sé cómo te sientes.
Now I feel bad,'cause all I got you was a box of paper clips.
Ahora me siento mal, porque todo lo que te traje fue una caja de clips.
- I've met him, and I feel he's very much not a fibber, but why don't you decide for yourself.
- Lo conocí y siento que no es un embustero, pero ¿ por qué no decides por ti mismo?
- Just a little concerned. - It's really sweet. You know, I think coworkers should be able to feel concern for each other.
, pienso que los compañeros de trabajo deberían preocuparse unos por otros.
You yourself just told me I have a tumor that makes me feel hungry.
Usted mismo acaba de decirme que tengo un tumor que me hace sentir hambre.
I feel like one of you.
Me siento uno de ustedes.
But upon further review, I realize it was not entirely fair to make you feel like it was all one-sided, so I take... Some responsibility for what happened.
Pero tras un mejor examen, me doy cuenta de que no fue completamente justo hacerte sentir que fue totalmente unilateral, así que asumo... alguna responsabilidad por lo sucedido.
I feel like I've only seen you for 10 minutes this week, and do even remember that you have to pick me up
Siento que solo te he visto durante 10 minutos esta semana, incluso recuerdas que tienes que recogerme
I feel like you're blaming me for running Dana's sex tape, and that's not fair.
Siento como que me culpas por emitir el vídeo sexual de Dana y eso no es justo.
I have to say, I feel like this is a real breakthrough for you, Riggs.
Tengo que decir, que siento que esto es un verdadero avance para tí, Riggs.
He's like, "I didn't feel it." "You don't feel that, you son of a bitch?"
El nino : "? No sientes eso, desgraciado? ".
It's only my second show executive producing, and I'd feel a lot more comfortable if you were in the interview chair.
Solo es mi segundo programa como productora ejecutiva y me sentiría mucho más cómoda si estuvieras en la silla del entrevistado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]