Just for a minute Çeviri İspanyolca
2,310 parallel translation
- No, I came just for a minute.
No, estoy apurado. Pasaba un minuto.
It's just for a minute!
Es sólo un minuto!
But... try... just for a minute, to imagine something better.
Pero intenta sólo por un minuto, imaginar algo mejor.
Don't speak, just for a minute.
No hables, sólo por un minuto.
Can I just interrupt you there, just for a minute, Doc?
Puedo interrumpirlo un minuto, Doctor?
And then maybe you and Betty could come in just for a minute or two.
Y... quizá tú y Betty podrían entrar sólo un minuto o dos.
Just for a minute.
Sólo un minuto.
Just for a minute!
Sólo un minuto!
Just for a minute, please!
Sólo un minuto, por favor!
Just for a minute, you..
Sólo un minuto, usted..
Please, please, just for a minute.
Por favor, por favor, sólo un minuto.
Could we pretend just for a minute that this is the first time we've met?
¿ Podemos fingir que nos acabamos de conocer?
Okay. Just for a minute.
- En un momento.
Just for a minute?
¿ Sólo un minuto?
Just for a minute.
Por un minutos.
Let's dance - Okay maybe just for a minute
Está bien, sólo por un minuto
Just for a minute.
Sólo un momento.
I'm gonna just put thisoutside for a minute.
Voy a dejar esto fuera un momento.
I just want it to be you and me and our daughter for a minute.
No Solo quiero que seamos tú, yo y nuestra hija, por un minuto.
A guy who just a minute ago you were busting his balls and then there's blood, I mean, that really black arterial blood, and it's on your pants, and somewhere the guy's wife is putting pop tarts in a toaster for a 10-year-old.
Un tipo que se estaba matando trabajando un minuto antes y luego hay sangre,... me refiero a esa sangre arterial realmente oscura y está en tus pantalones y en algún lugar, la esposa de ese tipo está preparando algunas masitas para un niño de 10 años y ahora el reloj hace tic-tac
But try, just... for a minute... imagining something better.
Pero intenta, sólo... por un minuto,... imaginarte algo mejor.
Just wait here for a minute.
Un momento.
Now, just think for a minute.
Ahora, piensa un momento.
What do you say we just lay here for a minute?
¿ Qué te parece si sólo nos recostamos aquí por un minuto?
Even for a minute, younow? I just want to be a person who isn't wishing for a brain tumor just for one minute.
Aunque sea por un minuto, ya sabes, quisiera ser una persona que no quiere un... un tumor cerebral.
- What's going on? Can you just leave us for a minute, Jess?
¿ Nos puedes dejar solos por un minuto?
So what you need to do is just apply pressure right in there and hold it for a minute, okay?
Así que lo que tienes que hacer es aplicar presión justo aquí y mantenerla por un minuto.
Would you excuse us for just a minute?
¿ Nos disculpan un momento?
And I just want to feel better, even for a minute.
Quiero sentirme mejor, aun por un minuto.
i've just always wanted to shoot a student werewolf movie in iceland, where i'm filling in last-minute for victoria beckham.
Siempre quise filmar una película de lobo de estudiantes en Islandia donde reemplazo a último minuto a Victoria Beckham.
The guy's walking on eggshells every minute of the day, just waiting for the hammer to drop.
El tipo está caminando sobre cáscaras de huevo cada minuto del día, esperando a que caiga el martillo
I would bust wave i have had the moral mood could we talk about business for just a minute?
Podria romper la onda he tenido el estado de animo moral podriamos hablar de trabajo por un minuto?
Just hold still for just a minute.
Sujétalo sin moverte por un minuto.
Can you just hold this for a minute? Sure.
- ¿ Puedo cogerlo un minuto?
Caplan, just listen to me for a minute, will you?
Caplan, mierda.
Just need to sit down for a minute.
Sólo tengo que sentarme un minuto.
If you two could just stop mucking around for a minute,
¿ Podríais dejar de perder el tiempo un momento vosotros dos?
Wait here for just a minute.
Espera aquí sólo un minuto.
DICK : Folks, could I have your attention for just a minute?
Amigos, ¿ me dan un minuto de su atención?
She was just sad for a minute, I guess.
Se puso triste un minuto, supongo.
For a minute there I thought it was all just a bad dream.
Por un instante pensé que todo había sido sólo una pesadilla.
If you just think for a minute, all the conversations that have taken place over that wire.
Piense... cuántas conversaciones ha habido por ese cable.
It would just be for a minute.
Sólo por un momento.
If I just turn my head, you know, for just a minute and...
Si giro la cabeza por un minuto y...
I'll - I'll just sit for a minute.
Me sentaré por un momento.
If I could come in for just a minute...
Si pudiera pasar sólo un minuto...
Could I come in for a minute just by myself?
¿ Puedo entrar un minuto, sólo yo?
- Can I just talk for a minute?
- ¿ Me dejas hablar un minuto?
Wanna maybe just sit and talk for a minute?
¿ Nos sentamos a hablar un momento?
- Let me just talk to you for a minute, harv.
Permítame hablar con usted. Por un minuto, Harv.
If we could just go somewhere for a minute...
¿ Podemos ir a otro lado...?
just for you 93
just for today 37
just for fun 120
just for me 70
just forget it 291
just for a little while 80
just for a couple of days 21
just for kicks 20
just for a while 61
just forget about it 73
just for today 37
just for fun 120
just for me 70
just forget it 291
just for a little while 80
just for a couple of days 21
just for kicks 20
just for a while 61
just forget about it 73