English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ J ] / Just for a second

Just for a second Çeviri İspanyolca

2,923 parallel translation
Just for a second.
Sólo por un segundo.
Just for a second. Come on.
Sólo por un segundo.
Have a drink, just- - just for a second.
Tomar una copa, solo... un segundo.
And you might want to remember just for a second who you work for.
Y es posible que deseo recordarte, sólo por un segundo, para quién trabajas.
Just for a second, Tyler.
Sólo por un segundo, Tyler.
I kept her answering service because just for a second... just a second, I can trick myself into believing she's still alive.
Seguí su anuncio, así que estoy sólo por un momento, por un segundo, puede engañarnos a nosotros mismos que ella sigue siendo accesible para mí.
Just for a second.
Por un segundo.
Hey, Max, why don't you go ahead and touch the gun just for a second?
Oye, Max, ¿ por qué no te estiras y tocas la pistola un momento?
Just for a second, to, uh, bring over brownies and welcome you to the neighborhood.
Sólo un segundo, para traerles brownies y darles la bienvenida al vecindario.
Will you just slow down for a second?
¿ Puedes ir más despacio por un momento?
I just drifted off for a second.
Solo me distraje un segundo.
Just wait here for a second.
Sólo espera aquí por un segundo.
Just chill for a second.
Solo tranquilízate por un momento.
Chambers was recovering from appendicitis on the second floor of this hospital when police say, he just made a jump for it.
Chambers se estaba recuperando de apendicitis en este hospital cuando la policía dice que saltó.
Just... Just think about this for a second.
Sólo... sólo piensa en ésto por un segundo.
Welcome to Säo Paulo, Brazil, and the Interlagos circuit for the first race in the 1976 Formula 1 season, where the main news is James Hunt qualified fastest, beating Niki Lauda's Ferrari to pole position by just 200th of a second.
Bienvenido a São Paulo, Brasil, y el circuito de Interlagos para la primera carrera en el 1976 temporada de Fórmula 1, donde la noticia principal es James caza calificado más rápido, latir de Niki Lauda Ferrari a la pole position con sólo 200o de un segundo
I... I know, I just told him, like, literally a second ago, and I don't know if you guys knew this... for a really long time.
Le dije hace un segundo literalmente, y no sé, chicos, si lo saben...
I'd just like to thank you, for trusting the lad with a second chance.
Sólo quería agradecerle por darle al chico una segunda oportunidad.
I just need to sit up for a second.
Sólo tengo que sentarme por un segundo.
- I was just worried for a second.
Estaba preocupado por 1 segundo.
- Just hang out for just a second.
Espérate ahí por un segundo.
No, Jules, just stay here for a second and talk to me.
No, espera un segundo y habla conmigo.
Can you just calm down for a second?
¿ Puedes calmarte por un segundo?
I'm just gonna interrupt for a second.
Los interrumpiré un segundo.
Just hold the wheel for a second!
¡ Sujeta el volante un segundo!
Just trust me for a second.
CONFÍA EN MÍ POR UN MOMENTO.
Just listen to me for a second.
- Sólo escúchame un segundo.
Is this gonna be that type of performance where you just look up there, you see him and you say, "it's him," and everybody else kinda battling out for second?
¿ Va a tenerla clase de desempeño en que miras allí arriba, lo ves y dices : "Él va a ganar", y todos los demás van a pelear por el segundo lugar?
Let's just go outside for a second.
Vayamos fuera un segundo.
Do you want to just go grab a drink, catch up for a second?
¿ Vamos a tomar algo y a hablar un rato?
We used to hear her sometimes in the radio, just, you know, for a second or two and then static.
Nosotros soliamos escucharla a veces en la radio Solo, ya sabes, durante un segundo o dos y luego se queda estático.
Let me just stay here for a second.
Déjame quedarme aquí por un segundo.
It did not seem just or right to place him in danger for a second time.
No parecería justo o correcto ponerlo en peligro una segunda vez.
So let's just set our emotions aside for a second here.
Así que apartemos nuestras emociones por un segundo.
Excuse me for just a second.
Perdona un momento.
And could, would you just listen to me for a second?
Y puedes, ¿ quieres solo escucharme un momento?
Okay, stop for one second and just take a breath, because when I tell you this, you might start hyperventilating.
Ok, para por un segundo y coge aire. Dorrit, ¿ puedes contestar, por favor? Ha llegado esto para ti. Porque cuando te cuente esto, puede que empieces a hiperventilar.
I just need to sit down for a second. How did it go with the Chinese?
Solo necesito sentarme un momento. - ¿ Cómo fue todo con los chinos?
Dude, I just need your expertise for a second.
Viejo, necesito tú profesionalismo por un segundo.
I just want to back up for a second...
Sólo quiero confirmar...
I don't know. I just saw it for a second.
Solo lo vi un segundo.
For a second, I thought that you were acting just like my Prince did
Por un segundo pensé que usted... actuaba igual que hizo mi príncipe.
Please, please just listen to me for a second!
¡ Por favor, por favor, escúcheme solo un segundo!
Will you just fucking calm down for a second?
¿ Podrías calmarte por un segundo?
I got a little idealistic for a second there, and when you finally have access to the person and they're in front of you and they're a thinking, breathing person, you know, you're just, " He's got to feel what I feel.
Me puse en plan idealista durante un segundo, y cuando al final tuve acceso a la persona y la tuve en frente como una persona que respira y piensa, solo, no sé, tenía que sentir lo que yo siento.
Yeah, I just need to sit down for a second.
Sí, solo tengo que sentarme por un rato.
Hey, Andy. I'm sorry to break in on your boys vacation, but, uh, can I talk to Jimmy for just a second?
Hola, Andy, lamento interrumpir sus vacaciones de solo chicos, pero, ¿ puedo hablar con Jimmy solo un segundo?
Yeah, I just want to talk to you for a second.
Oye, quiero hablar contigo un segundo.
I don't believe for a second that you destroyed your own network, but I will intervene to release Rendell and Weir, except it's not just the network that I want.
No me creo por un segundo que destruyera su propio sistema, pero intervendré por la liberación de Rendell y Weir, excepto que no quiero solamente su sistema.
Can we just back up for a fucking second here?
¿ Podemos ir más despacio?
- Could you guys just excuse us for a second?
- ¿ Podrían ustedes simplemente excusarse nosotros por un segundo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]