English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ J ] / Just for a sec

Just for a sec Çeviri İspanyolca

272 parallel translation
Touch it with a finger just for a sec-sec
Un momento solo Tocala, palpala
Did I say "sex"? I meant "sec." - Just for a second?
Quiero decir sexto. ¿ Estás en el sexto?
- I'm gonna lie down here just for a sec.
- Voy a recostarme por un segundo.
Just for a sec, Paolo's on his way.
Rápido, porque Paolo ya viene en camino.
Come on, just for a sec.
Venga, sólo un segundo.
Just for a sec.
No te muevas.
Can you stop just for a sec?
¿ Puede ser? Sólo un poquito. Gracias.
Um, Jack, can I talk to you just for a sec?
¿ Jack, puedo hablarte un momento?
- Hold on just for a sec.
- Espera.
Okay, would you two, just for a sec, just pretend I don't know anything about computers?
Sí. ¿ Podrías, por un minuto hacer de cuenta que no sé nada de computación?
Just for a sec.
Sólo por un momento.
Fine, just for a sec.
Bien, solo un segundo.
I've just dropped by for a sec.
Sólo quería pasarme un segundo.
He and Vic were in the park together, I turned my back for just a sec....
El y Vic estaban en el parque juntos, me di vuelta por un segu...
Look, just hang on here for a sec. I'll just get this patient settled.
Espere aquí un momento, voy a atender a ese paciente.
Excuse, just for a sec.
Pero, ¿ a qué te refieres? ¡ Rápido!
Oscar, just a sec. Excuse me for a second.
- Disculpe, un momento, Oscar.
I just dropped by for a sec to bring some oatmeal cookies that I baked for Dave.
Paré para traerle a Dave unas galletas de avena - que le he hecho.
Just ask you to hold still for just a sec.
Quédate así por un segundo.
Let me talk to you for just a sec.
Tenemos que hablar un segundo.
Come in for just a sec.
Nada más un segundo.
Excuse me, Annette, I just wanna talk to Lois for a sec.
Disculpa, Annette, quisiera hablar con Luisa un segundo.
Are you sure you don't want to just come in for a sec?
No, gracias. No me gusta
Just listen for a sec.
Solo escucha un momento.
Let me just go on for a sec.
Permítanme entrar un segundo.
Why? I just want to talk to him for a sec.
- Sólo quiero hablarle un segundo.
Let's just put the songs aside for a sec.
Vamos a dejar las canciones un rato :
Um, let me just think for a sec.
Déjame pensar por un segundo.
I'm just gonna stop by my bunk for a real quick sec.
Voy a pasar un segundito por mi cabaña.
Forget getting married for a sec. Just forget about it.
Olvídate del matrimonio por un momento.
I just need to get away for a sec.
Solo voy a estar unos segundos.
See? We're working here. If you guys could stop for just a sec?
¿ Si Uds., pudieran parar sólo un poquito?
I don't care if they're moving. [GERTRUDE LAUGHING] Um, Daphne, could I see you in the kitchen for just a sec?
No me importa si se mueve.
- Because of what happened at Sookie's wedding. Yeah, so me coming back here and just seeing you with Shane just kind of threw me for a sec.
A causa de lo que pasó en la boda de Sookie guau, entonces vuelvo y te veo con Shane,
- Then I closed my eyes for a sec... just for to think... Is this dinner?
Cerré los ojos un segundo para pensar.
I know you're still mad at me, but can I just talk to you for a sec?
Sé que estás molesto conmigo, pero, ¿ te puedo hablar un segundo?
I just figured I'd tell you when we talked, and then we didn't, and... oh, I'm sorry, can you hold on for a sec?
Supuse que te lo diría cuando habláramos y no lo hicimos, y... oh, perdón, ¿ puedes esperar un segundo?
Okay, let's just all calm down for a sec.
Calmmonos todas por un segundo.
- Could you just turn away for a sec?
¿ Puedes darte vuelta un minuto? ¿ Por qué?
I just closed my eyes for a sec, man. - Yeah.
- Sólo cerré los ojos por un segundo.
Just need to see your driver's license for a sec.
Necesito ver su carné de conducir un momento.
Just wait here for me for a sec.
Nada más espérame aquí un segundo.
I need to go to my camper for just a quick sec.
Debo ir a mi caravana un momento.
Listen, could you hit the pause button on the rant for just a sec?
Luke, podrías poner la cólera en pausa un segundo?
That's enough. Uh, can you hold on for just a sec?
¿ Puede esperar un segundo?
Uh, excuse me. Do you mind if I just talk to him for a sec?
Uh, disculpe. ¿ Le importa si hablo con él un segundo?
Hey, guys, just to jump off topic here for a sec, when you're dancing to say, like,
Hey, amigos, solo para lanzar un tema por un segundo, cuando estan bailando dicen, como,
Uh, just wait outside for a sec, bud, will you?
Espera afuera un momento, amigo, ¿ quieres?
I just have to step out for a sec.
Tengo que salir un segundo.
Oh, God, Janine, will you just let us talk for a sec'?
Dios, Janine, ¿ podemos hablar un segundo?
Et me just stop you for a sec.
Déjame detenerte por un seg.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]