English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ J ] / Just for today

Just for today Çeviri İspanyolca

870 parallel translation
I'll let you be extravagant just for today.
Dejaré que seas extravagante sólo por hoy.
Just for today.
Sólo por hoy.
I'd like you this way, just for today.
Quédate así, solo hoy.
Just for today.
Vamos, sólo hoy.
I have rented the boat to them. $ 50 just for today.
Les alquilé el barco. 50 dólares por hoy.
"Just for today. it is worth living..."
"Merece la pena vivir un día más."
Your track record, just for today, hasn't been too dazzling.
Su actuación, al menos hoy, no ha sido deslumbrante.
They don't agree with me, but just for today...
Me sientan como un tiro, pero un día es un día.
Not just for today but every day.
No sólo por hoy, sino por todos los días.
It's just for today.
Es solo por hoy.
I've decided to overrule Captain Balogh's orders - just for today.
He decidido anular las órdenes del capitán Balogh, sólo por hoy.
just imagine, she told me she dreamed of me every night... and always in connection with my late wife she is convinced that our marriage hadn't been interrupted for a moment as if my late wife and I still were... even today, insolubly tied to each other
Imagínate, me dice que sueña conmigo noche tras noche... y siempre... en relación con mi difunta esposa. Está convencida de que nuestro matrimonio no ha estado interrumpido ni un momento, como si mi difunta esposa todavía se... en su opinión... incluso hoy, estuviéramos indisolublemente atados.
- Just me good deed for today.
- Mi obra buena del día.
Although this removes one of our star attractions of the luncheon... we may, as a result, have more time to tell you from the inside... just what this party has stood for and why we've asked you here today.
Aunque con esto perdemos a nuestra atracción principal nos permitirá gozar de más tiempo para contarles desde adentro lo que este partido representa y la razón por la que les pedimos que vinieran hoy.
I'm tired all all her admonitions and artist needs freedom after we've paid the landlord and the actor's wages we'll only have two silver pennies enough for today, Johann come on, hurry up we're almost ready, we just have to pack up the sea and the park
Estoy cansado de todas sus advertencias y el artista necesita libertad después de pagarle al propietario y los sueldos de los actores tendremos sólo dos peniques de plata suficiente por hoy, Johann venga, dése prisa estamos casi listos, solo tenemos que empaquetar el mar y el parque
But you haven't. Even for just a year. Even when we are together today.
Aunque habéis venido todos a la ceremonia de hoy... papá no estaría contento con vosotros.
That's a mighty fine piece of property, Miss Garland, and by an odd coincidence just today... - the Dodson family turned it over to my firm for a quick sale.
Es una propiedad magnífica, Srta. Garland... y hoy, por una extraña coincidencia... la familia Dodson se la dio a mi agencia para venderla.
I happen to just scribble something down today just to... a few lines for a song maybe.
Hoy he escrito algo, versos para una canción, tal vez.
They sweated and paused for breath, just as you did today.
Sudaron y se detuvieron para respirar, como han hecho hoy.
For it will look just as it does today, but we shall all be changed.
Puesto que seguirá igual, mientras que los demás habremos cambiado.
I couldn't figure out why you went to all that trouble today just for me.
No entendía por qué te molestaste tanto hoy por mí.
That's why I just said to you today you have a lot of nerve to blame me for doing your work.
Por eso tengo que decirles que sería un error condenarme por haber hecho su trabajo.
Tell me if today I must follow the silly custom.. of putting myself on display just to be witness for a bride?
¡ Que hoy también tenga que seguir la tonta costumbre... de ir de testigo de una boda!
We're into the nominations, and I was just trying to make clear to everyone here what I believe to be the only sound basis for corporation management today.
Estamos en el periodo de candidaturas y estaba tratando de dejar claro a todos que creo ser el único capaz de dirigir la corporación hoy en día.
Given they've just arrived today, it's gonna take days and days for them to get processed, pal.
Puesto que acaban de llegar hoy, va a llevar días de trámites, amigo.
Oh, just one joke for the rehearsal today.
Sólo un chiste para el ensayo de hoy.
Well, we'll just have to kiss that good-bye for today anyway.
Tendremos que olvidarlo, por lo menos por hoy.
We take things for granted today that we called impossible just a few years ago.
Hoy damos por hecho cosas que... llamábamos "imposibles" hace pocos años.
I would ask for you to be sentenced today just as you were sentenced back then!
Yo os condenaría hoy también exactamente igual que lo hice entonces.
I have lived for 3 years in Paris. But just today, that I've met you, I can say that I've seen the best of Paris. - Thank you.
He vivido durante 3 años en París pero hasta hoy, al conocerlas no puedo decir que haya visto lo mejor de París.
I'll decide just after the New Year, but for today... we shall adjourn.
Tomaré una decisión tras la primera semana de año nuevo. Se levanta la sesión.
Although physically it's six years later emotionally, for me, the war just ended today so the Germans are not exactly my favorite people.
Aunque físicamente han pasado seis años emocionalmente, para mí, la guerra apenas acabó hoy así que los alemanes no son exactamente mis personas favoritas.
Just look at what we have for you today!
Basta con mirar lo que tenemos para usted hoy!
We're having Christmas lunch today just for you, Silvana!
Para ti, Silvana, la comida de Navidad la hacemos hoy.
I've been strangely asked for that sculpted head, currently for sale, just today in the afternoon, by the man who committed suicide.
Precisamente hoy me preguntaba por el precio de esa cabeza esculpida el hombre que acaba de suicidarse.
I just called to thank you for helping me with my daughter today.
No, la llamaba para agradecerle por su ayuda con mi hija.
If I have had a room for myself when I was young, even if it would have been just a shed, maybe everything would be totally different today.
Si tuviese habitación propia cuando era joven, aunque fuese un cobertizo, tal vez todo sería distinto hoy.
They got a new thing today, uh, like if I wanna take my wife to the ball game, uh, I just dial this service, uh, for the tickets.
Ahora tienen algo nuevo. Si quiero llevar a mi esposa a ver béisbol tengo que llamar a un servicio que me consigue los boletos.
I guess I'm just steamed at the old man for not putting me in the scrimmage today.
Creo que sólo estoy enfadado con el viejo por no ponerme en la línea de impacto hoy.
The, uh, latest figures are... These six men have just produced a controversial report for the iron and steel advisory committee of the common market secretariat- - the most vital decision-making body in European politics today.
Estos seis hombres crearon un reporte controversial... para la Secretaría de Mercado Común, el organismo más vital de la política europea.
I wanted to thank you for sending the Captain Marvel Annual. It just come today.
Gracias por enviarme el cómic anual del Capitán Marvel.
Just right. They've been shopping for a big price... today we're going to nail them.
Han estado buscando el premio mayor... y hoy los vamos a agarrar.
I'm not sure, but you couldn't do it today... especially just for a film set.
No sé, pero hoy no se podría hacer, al menos no con decorados.
No, you just think about who's been deceived here... and how hard it is for me to try and forgive what you did to me today behind my back.
No, piensa a quién engañaron aquí... y cuán difícil es para mí perdonar lo que hiciste a mis espaldas.
I've decided to come fishing with you today, Friday, just for fun.
Decidí venir a pescar hoy día Sólo por diversión.
- Yes. I'm just here for today.
- Si, solo estare un día.
Today, January 4, 1906, mercenary groups peppered... "... Canaan town, they asked... for their just demands to be addressed.
Hoy, 4 de enero, 1906, grupos mercenarios acribillaron... pueblo Cananea, solicitaba... ser atendido justas demandas trabajo.
For today, I just want a few simple facts.
Hoy sólo te preguntaré un par de datos.
I just need a pair for today.
Solo necesito un par para hoy.
The wind is just perfect today for sailing.
El viento está perfecto para navegar.
I'd just like yuh to know that I feel that all I've ever worked for, it has meaning today, and I'm very proud.
Me gustaría que supieseis que, todo por lo que he trabajado, tiene su significado hoy y estoy muy orgulloso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]