English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ J ] / Just one moment

Just one moment Çeviri İspanyolca

982 parallel translation
Would you mind stepping inside for just one moment, sir?
¿ Le importaría verme solo un momento?
Excuse me, sir. Just one moment.
Perdone, señor. un momento.
Just one moment, inspector, let us just finish practicing!
Sólo un momento, inspector, ¡ estamos terminando de ensayar!
Just one moment, please :
Un momento, por favor.
Just one moment friends, just one moment.
Un momento, amigos, por favor.
- Just one moment, please.
- Un momento, por favor.
JUST ONE MOMENT, PLEASE!
Solo un momento, por favor.
Please, just one moment before....
Por favor, sólo un momento antes...
- Just one moment, sir. Please.
Espere un momento, por favor.
Just one moment.
Un momento, señor.
Just one moment.
Espera un momento.
Yes, look... - Why did you dial here? Just one moment.
- Un momento.
Just one moment, Sir Frederick.
Un momento, sir Frederick.
Oh, pardon me just one moment.
Discúlpeme un segundo.
- Just one moment more.
- Sólo un minuto más.
Just one moment, please.
Un momento, por favor.
Just one moment.
Un momento.
- Just one moment.
- Un momento.
Just one moment, madam, please.
- Un momento por favor, señora.
Uh, what is it? Could I speak to you for a moment, sir? Just one moment.
¿ Podría hablar con usted un momento, señor?
For example, Mr. Baring, didn't you think it scandalous that your daughter, Phyllis, was alone with George Crayton for just one moment?
Por ejemplo, el Sr. Baring. ¿ No cree que es escandaloso que su hija, Phyllis, estuviera a solas con George Crayton sólo por un momento?
- Just one moment, sir. Marsen, conduct Herr Bomasch and his daughter into the next room.
Marsen, acompañe al profesor y a su hija a otro despacho.
Just one moment, Maria.
Un momento, María.
Just one moment please, "Mr. Slayne."
Un momento, por favor, Sr. Slayne.
Just one moment, honey.
Un momento, querida.
In just one moment it will leave the rails forever, crashing twisted metal, the cries of the dying...
En un momento abandonará los raíles para siempre convirtiéndose en retorcida chatarra...
If you'll wait just one moment, I'll call.
Aguarde un momento y llamaré.
- In just one moment.
- En un momento.
Oh, just one moment.
Un momento, por favor.
Just one moment.
Un momento...
Just one moment, gentlemen!
¡ Un momento!
Wait a minute, Daniel, darling. Just one moment.
Un segundo, queridos caballeros.
- Uh, just one moment sir...
- Un momento, señor.
Why is not possible to be as brave as one wants... just at the moment one needs it most?
¿ Por qué no es posible ser tan valiente como uno quiere? ¿ Justo en el momento en que uno más lo necesita?
You're welcome, Madame, just one moment.
Perdón, señora, sólo un momento.
It was just one of those excitement-of-the-moment things. Well, watch out for the next moment, honey.
Cuidado con el siguiente momento podría durar más que el primero.
His answer is yes and he shows he's a man... his "yes" worked the right way at the right moment the world couldn't careless for genius or talent the world asks for "yes" at the right moment when you'd like to become more than you are always say "yes" at the right moment never show your hand too soon or too late say just one word : "yes" - at the right moment because "yes" at the right moment makes you big it saves your from misery, problems and need and lifts you up, too cast to believe it up, up, up.
Su respuesta es sí y muestra que es un hombre... que supo decir sí, en el momento adecuado. ... el mundo no podía descuidar el genio o el talento. ... el mundo pide el sí, en el momento correcto.
Then please pretend, for just one fleeting moment, that I'm asking.
Entonces, por un instante, actúe como si le estuviera preguntando.
Just you wait there for one moment.
Ustedes me toman demasiado en serio.
Just you wait there for one moment.
Esperen un momento.
Just stand still one moment.
No se mueva.
at one moment a seamstress, at another a demie-monde just the way you feel like what a joke to convince a poor innocent devil with lies and cheating
¡ Según el humor que tengas! ¡ Qué divertido, tomarle el pelo a un idiota, con mentiras...!
From that moment on, life became just one great, dizzy world for her.
A partir de ese momento, su mundo pasó a ser muy frívolo.
Just a moment, please. one at a time. Mr. Prentiss?
De uno en uno. ¿ Señor Prentiss?
Mr. Mallory, would you hold on for just one more moment, please?
Sr. Mallory, ¿ me aguarda otro momento, por favor?
Lively now. Hey just a moment, you are shy one passenger.
Un momento, falta un pasajero.
Just one moment.
- Un momento.
Just give me one moment.
Deme un minuto.
Just one guy who passed through your life for a moment.
Uno que ha pasado un momento por tu vida.
And yet I was willing to die if I could just hold onto it because for that one moment I had the feeling that....
Y aun así, estaba dispuesto a morir si me aferraba a ello, porque... durante ese instante, tuve la sensación de que...
Just for one moment.
Sólo por un momento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]