English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ J ] / Just one time

Just one time Çeviri İspanyolca

3,337 parallel translation
- It was just one time, I swear!
- Fue solo una vez, lo juro.
It was just one time.
Solo fue una vez.
Just one time, tell me.
Solo una vez, dímelo.
Just one time.
Vamos. Sujetadlo.
It was just one time with Dom.
Lo hise solo una ves con dom.
Just give me one more chance! Next time, I won't underestimate him!
Solo dame otra chance, la próxima vez no lo subestimaré.
It's just taking it one day at a time.
Solo me estoy tomando un día a la vez
I overheard it once, just a mention of it, one time, in the store.
Escuché sobre esto una vez, sólo una mención, una vez, en la tienda.
Just try this one time.
Intenta esto un vez.
Just one more time, hank.
Solo una vez más, Hank.
I'd like to make a little announcement, everyone, if you could just give me one little minute of your time.
Me gustaría hacer un pequeño anuncio, chicos, si tan solo pudierais darme un triste minuto de vuestro tiempo.
Let's just run it one more time.
Vamos a hacerlo una vez más.
Because if you focus on just one thing all the time, your brain gets stuck on it.
Porque si te concentras en una cosa todo el tiempo, tu cerebro se atasca con ello.
Other than that, I did have sex out of wedlock one time, but it was different, it wasn't just sex, it was like...
Fuera de eso, tuve relaciones sexuales fuera del matrimonio una vez, pero fue diferente. No fue solo sexo, fue como...
Maybe we could just try it one time without you yelling "It's not gonna work" in my face.
Quizás deberíamos intentarlo una vez más Sin ti gritando'No va a funcionar'en mi cara
What I wouldn't give to just talk to you one more time.
Qué no habría dado para hablar contigo sólo una vez más.
You're just in time for lunch! Oh! I told you no one steals from us.
Habéis llegado a tiempo ¡ para la comida! Ya te dije que nadie nos roba.
- Okay, okay, just one more time.
- Está bien, solo una vez más.
Samantha, we could go away together, just you and me, have a little time just for one another.
Samantha, podríamos irnos juntas sólo tú y yo tener tiempo para estar juntas.
You know, I've just seen some terrible things, and I'm having a hard time getting worked up about... about one great big car versus another great big car.
Ya saben, sólo he visto cosas terribles, y estoy teniendo un tiempo difícil oyendo sobre un gran carro grande frente a otro gran carro grande.
"Back to the Future," where that bastard McFly can just go back in time because that's my greatest wish, that I could just go back just once and change that one thing.
"Volver al Futuro", donde ese bastardo de McFly sólo puede ir atrás en el tiempo, porque ese es mi mayor deseo, que sólo pudiera volver atrás, una sola vez y cambiar esa única cosa.
I expect I'll see your cameras the first time girls go wild, but until then, frankly, I just don't trust you to get a fucking story anywhere close to right, especially one with distractions.
Supongo que veré sus cámaras la primera vez que las chicas se vuelvan salvajes, pero hasta entonces, francamente, simplemente no confío en que ustedes hagan una condenada historia cercana a lo correcto, especialmente una con distracciones.
There was this one time he said he couldn't go to school because he'd just started the menopause.
Una vez dijo que no podía ir al colegio porque había desarrollado menopausia.
Just one last time.
Una última vez.
Look, I'm really sorry. I know I do this all the time. lt's just one tiny...
Lo siento. Sé que siempre hago lo mismo. Es solo un pequeño...
But it was just the one time, I swear.
Pero sólo fue una vez, lo juro.
So just one guy this time.
Entonces solo un tipo esta vez.
All right, let's just go over it one more time.
Vale, vamos a discutirlo una vez más.
She just saw my pick-up on the street down here in old Mexico one time...
Ella solo vio mi camioneta en la calle aquí en el viejo México una vez...
But just to be on the safe side... I'll ask one more time.
Pero para estar seguros, te lo preguntaré una vez más.
This was just a one-time pity gig to you?
¿ Esto fue solo una tocada por lástima?
Just one more time, Mr. Kowalski.
Sólo una vez más, Sr. Kowalski.
One time. Just keep teasing', struts.
¡ Solo sigue peinándome, Struts!
All matter, all energy, all life, it's just this one-time-only big bang glitch.
Toda materia, toda energía, toda vida es éste único resto del bigbang.
I'd give anything for that hug just one more time.
Daría todo por ese abrazo sólo una vez más.
Do you think you could just say that one more time, just for the novelty of it?
¿ Podrías decirlo otra vez sólo por la novedad que supone?
I've met guys who were down here 50 years ago who would like nothing more in the world than the chance to come back again... just one more time.
he conocido chicos que estuvieron aquí hace 50 años a quienes les gustaría nada más en el mundo la posibilidad de volver de nuevo... sólo una vez más.
Oh, it's just peachy. I'll be down one organ in no time. Hey, you need anything, Andrea, like a, you know, lung, a cornea?
Sabes, no es por nada, pero yo soy el que está loco, y estoy aquí.
I just got this one time.
Sólo tengo este momento.
Will you say that o - just one more time for me?
¿ Dices eso otra vez?
Just give me one clue and I promise you, nobody will give you a hard time after that.
Solo déme una pista. Le prometo que nadie lo molestará después.
Can I just go on record one more time, saying what a bad idea it is, hiring her?
¿ Puedo dejar constancia una vez más, diciendo que es una mala idea contratarla?
It's okay, we're just gonna take this one breath at a time, okay?
Está bien, estamos a la toma a este un respiro a un momento, ¿ de acuerdo?
Just one breath at a time.
Sólo una respiro a la vez.
Just because he was in the grounds at the same time as my sister on one occasion doesn't mean he has anything to do with...
Solo porque él estaba en el mismo momento que tu hermana en una ocasión no significa que tiene algo que ver con...
Just let me talk to her one more time.
Permita que hable con ella una vez más.
How about you go to dinner with us tonight just this one time, okay?
Está bien. ¿ Qué te parece cenar con nosotros esta noche sólo por esta vez, de acuerdo?
Well, it was just the one time.
Bueno, solo fue esa vez.
This one time, I woke up from a nap and Inari was just... staring at me.
Una vez, me desperté de la siesta e Inari estaba... mirándome fijamente.
Should I try just one more time for good luck?
¿ Debería probar una vez más a ver si hay suerte?
The only thing that's kept Combat Carl going is the thought he might see his owner Billy just one more time.
Lo único que mantuvo a Combat Carl en movimiento es la esperanza de ver a su dueño Billy una vez más.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]