English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Nothing more to say

Nothing more to say Çeviri İspanyolca

554 parallel translation
- We have nothing more to say.
- No tenemos nada más que decir.
I have nothing more to say to you.
No tengo nada más que decirle.
There's nothing more to say.
No hay nada más que decir.
I have nothing more to say, sir.
No tengo nada más que decir.
There is nothing more to say.
No hay nada más que decir.
- Perry, old lad- - - There's nothing more to say.
- Perry, quisiera- - - no hay nada más que decir.
I have nothing more to say.
No tengo nada más que decir.
I have nothing more to say.
Qué bueno.
I have nothing more to say to you until your return.
No tengo nada más que deciros hasta vuestro regreso.
Boys, as long as you're all with me on the proposition.. ... that is, everybody except Tim.. [laughter]... why, I guess there's nothing more to say.
En vista de que estáis todos de acuerdo, menos Tim, no hay más que decir.
There's nothing more to say.
No hay nada más que decir
If that's your attitude, there's nothing more to say.
Si esa es su actitud, no diré más.
- If that's the way you feel, there's nothing more to say.
Si es lo que quiere, no hay más que decir.
Well... ... if you've nothing more to say to me... ... I'll get back to the office.
Bueno si no tienes nada más qué decirme volveré a la oficina.
I have nothing more to say to you.
No tengo más que decirles.
Fine, then we have nothing more to say.
Vale, entonces no tenemos nada más que hablar.
And now we have nothing more to say.
Y ahora, no tenemos nada más que hablar.
Well, i have nothing more to say. I shan't waste me time.
Está bien, no perderé el tiempo contigo.
But i've got nothing more to say.
No tengo más que decir.
I have nothing more to say, Sloan.
No hay más que decir. Elizabeth está despedida.
I presume you have nothing more to say.
En ese caso, no tiene más que decirme.
There's nothing more to say. Just go on.
No hay nada más que decir.
I feel we have nothing more to say to one another, Mrs. Condomine.
No tenemos nada más que decirnos, Sra. Condomine.
I've nothing more to say to you.
No tengo más que decirte.
I've nothing more to say to you.
No tengo nada más que decirle.
Well, I have nothing more to say.
No tengo nada más que decir.
So today you have nothing more to say?
¿ No tienes nada que agregar?
- Nothing more to say.
- No hay nada más que decir.
I think we have nothing more to say.
Creo que no tenemos nada más que decirnos.
There's nothing more to say.
No hablemos más.
I have nothing more to say to you, Mr. Keane.
Paradine... - No tengo nada que decirle.
Do what you have to do. I've nothing more to say.
Haz lo que quieras.
Nothing more to say?
- ¿ Nada más?
I'm sorry. There's nothing more to say.
Lo siento, no tengo nada más que decir.
- No, I have nothing more to say.
- No, ya no tengo nada más que decir. ¿ No?
We have nothing more to say to each other.
- ¿ Hablar? Ya hemos hablado suficiente.
If you cannot be honest with me, we shall have nothing more to say to each other.
Morris, si no puedes ser sincero conmigo, no tenemos nada más que decirnos.
Then we've nothing more to say, have we?
No tenemos más que decir.
There's nothing more to say.
¿ Por qué, si no volveremos a vernos?
Well, if you've got nothing more to say...
Si no tiene nada más que decir...
I have nothing more to say to you!
- ¡ No tengo más que decirle!
I have nothing more to say.
No tengo más que decirte.
Nothing would please me more than to take you out tonight... but how many more times have I got to tell you that I can't say for certain yet...
Nada me gustaría más que salir contigo esta noche... pero ¿ cuántas veces debo decirte que aún no estoy seguro...?
You have nothing more to say to him, have you?
¿ No tienes nada más que decirle?
If you have your mind made up that definitely... there's nothing more I can say to influence you.
Si estás decidida, no tendré nada que decir para influenciarte.
Every day, when I have done my chores there's nothing more, I have nothing to say to them and they have nothing to say to me.
Qué estúpida. ¿ Por qué? Cada día, cuando termino mis quehaceres, no hay nada, no tengo nada que decirles y no tienen nada que decirme.
I prefer to say nothing more tonight.
Prefiero no decir nada esta noche.
All right, I got Nothing more to say.
De acuerdo, de acuerdo. No diré nada más.
Well, I guess there's nothing more for me to say.
Bueno, supongo que no tengo nada más que decir.
I had to see you just once more. I have nothing to say to you.
No tengo nada que decirle.
Are you certain you have nothing more you'd like to say to us?
¿ No hay nada más que Vd. quiera decirnos? - Nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]