Please come out Çeviri İspanyolca
599 parallel translation
Please come out.
Sal, por favor.
I promise, I'll give it to you. Please come out!
Lo prometo, te lo daré. ¡ Sal fuera, por favor!
Please come out at your earliest convenience for a discussion of other details this step involves.
Por favor, venga a verme lo más pronto que pueda para una discusión sobre los detalles que este paso implica.
Werner, please come out.
Werner, sal un momento.
Master, please come out!
¡ Tranquilos!
Naomi, please come out.
Naomi, por favor, aparece.
It'll only take a moment! Please come out!
Será un momento, sal.
Mary, please come out.
Mary, por favor, sal.
Please come out of the bathroom
Sal del baño, por favor.
Please come out!
¡ Por favor, sal de ahí!
Oh, Keith, please come out of it.
Keith, por favor tira eso fuera.
If you find out you won't need me in the morning... I wish you'd please let me know... because men like you who come in and out of town are often unreliable.
Si ve que no me necesitará por la mañana, me gustaría que me lo dijese, porque ustedes los hombres que vienen y van suelen ser informales.
Please come out.
- Sal.
Please come to bed and put the light out.
- Por favor, acuéstate y apaga la luz.
Please come to bed and put the light out.
Por favor, acuéstate y apaga la luz.
I'll come up to Lynnfield and talk to you within a month, only please get out.
Iré a Lynnfield y hablaré contigo dentro de un mes, pero por favor vete.
- Master, please come to the wedding if things work out well.
Maestra, venga por favor a la boda si todo va bien.
Please come and let me out!
¡ Por favor, ven y déjame salir!
Mac, come out of it, please.
Mac, reacciona, por favor.
Peggy : OH, JACK! COME OUT OF IT, PLEASE!
- ¿ Quién es?
Please come back out.
Por favor, regresemos.
Please, come out of there, Mr Mark.
Por favor, salga de ahí, Sr. Mark.
Come on, please. Out.
- ¡ Vamos, salgan por favor!
Would you please tell me, Mr. De Winter, why you asked me to come out with you?
Por favor, Sr. de Winter, dígame por qué me invitó a salir con usted.
Come help my father out of the carriage, please.
Venga a ayudar a mi padre a salir del carruaje, por favor.
She say please come quick, put out fire.
Ella decir que ir rápido, apagar fuego.
Please, Miss Moffat, the band is out, and they say Morgan got to come down to Town Hall for Wales to see a real toff!
Por favor, Srta. Moffat, la banda está afuera, y dicen que Morgan venga al Ayuntamiento de Gales.
George, please let me come out.
George, déjame ir, por favor.
Please come out here.
Por favor venga.
COME ON, GET OUT. OVER THERE, PLEASE.
Gonzales, ha llegado nuestro momento.
- No, I won't come in, sherry out here please.
- No, no voy a entrar. El jerez aquí, por favor.
Would you please tell me, Mr. de Winter, why you asked me to come out with you?
¿ Por qué me ha invitado a salir?
MAN 2 : Please let Lúcia come out.
Deje que Lúcia salga.
Please, come out of this window now.
Por favor, sal del escaparate.
Please, give me that gun! Come on, let's get out of here.
Deme ese arma, Sr. Masterson.
Now, Mr. Vacarro, would you please go back downstairs so that I can unlock this door and come out?
Sr. Vacarro, ¿ podría volver abajo para que pueda abrir esta puerta y salir?
- Mr. Bigelow tell me, please, honest and truly if I come back to the carousel again, would you throw me out?
- Sr. Bigelow... dígame, por favor, honestamente y de verdad... si vuelvo al carousel otra vez, me bajaría?
Come on out, please.
Ven por favor.
Could you come out and give me a hand with EMMARAC, please?
¿ Puede venir a ayudarme con CAME?
Please come on out in the corridor.
Sal al pasillo, por favor.
Please, please let this come out right.
Por favor, haz que todo salga bien.
She said that she is very glad that you took the time out to come up and bring her the mail, and that if in any way she can show her appreciation, please do call on her.
Se alegra que te hayas tomado la molestia de traer el correo. Si pudiera agradecértelo de alguna manera, ven a verla.
Please come and get your arrow out of my book.
¿ Quieres venir a quitar tu flecha de mi libro?
Dainty June, would you come out here, please?
Joven June, ¿ quiere salir un momento?
Would you tell my daddy to come out here, please?
¿ Podrías decirle a mi padre que salga, por favor?
Come on, get out of there, please.
Lárgate de aquí, por favor.
Please come out.
Salga por favor.
Please, come out. Hello.
¿ Puedes salir un momento...?
Mr. Bryant, would you come out, please?
Sr. Bryant, salga, por favor.
Come out, please!
¡ Venid, por favor!
But please, let the wolf come out my way!
¡ Haz que hacia mí se dirija un lobo viejo y feroz!
please come in 498
please come back 118
please come with me 116
please come again 29
please come here 26
please come 175
please come home 73
please come down 17
please come inside 27
please come this way 29
please come back 118
please come with me 116
please come again 29
please come here 26
please come 175
please come home 73
please come down 17
please come inside 27
please come this way 29
please come forward 17
please come with us 35
come out wherever you are 21
come out and play 29
come outside 81
come out 1057
come out of there 91
come out here 101
come out with your hands up 73
come out now 55
please come with us 35
come out wherever you are 21
come out and play 29
come outside 81
come out 1057
come out of there 91
come out here 101
come out with your hands up 73
come out now 55
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299