Six years Çeviri İspanyolca
6,636 parallel translation
I haven't talked to that guy in... I don't know, six years?
No he hablado con ese tío en... no sé, ¿ seis años?
Six years, wow.
Seis años, vaya.
Uh, he's been at Prep for six years.
Lleva en Prep 6 años.
Six years or so.
Seis años más o menos.
She was adopted by a Hong Kong couple at a local orphanage when she was six years old.
Fue adoptada por una pareja de Hong Kong en un orfanato local cuando tenía seis años.
You spent six years with Marie Curie at the Pasteur Institute?
¿ Pasaste seis años con Marie Curie... en el Instituto Pasteur?
About six years ago, I presided over a human trafficking case.
Hace alrededor de seis años, presidí un caso de tráfico humano.
If you're like me, it'll be the best six years of your life.
Si eres como yo, serán los mejores seis años de tu vida.
But I've slept here almost every night For the last six years, And you didn't seem to have a problem with it,
Pero yo he pasado la noche aquí casi cada noche, por los últimos 6 años, y no parecías tener un problema con eso.
The six years I waited to propose was me freaking out, As well as those harem pants that I bought.
Los seis años que espere para proponerte, fue mi delirio, tanto como esos pantalones que compré.
You've been in there for six years.
Has estado allí seis años.
I am six years old
Tengo 6 años.
Six years or so.
Hace seis años o así.
So, Howard, you say you were married to Fran's mother for six years.
Bueno, Howard, dices que estuviste casado con la madre de Fran seis años.
She's been working there for six years, so we know she's got her boss's trust.
Lleva trabajando allí seis años, así que sabemos que tiene la confianza de su jefe.
Six years.
Seis años.
Luc? _ I've had this job since I first arrived in New York, six years trying to move up the ladder.
¿ Luc? He tenido este trabajo desde que llegué a Nueva York, seis años tratando de ascender.
You've given him six years of loyalty with no recognition, no promotions.
Has dado seis años de lealtad sin ningún reconocimiento, sin ascensos.
Spanish intelligence rounded Ivan up six years ago in Barcelona in conjunction with the Atocha Station bombings.
La Inteligencia española reunió a Ivan hace seis años en Barcelona en conjunto con los atentados de la Estación de Atocha.
Well, six years ago... uh, no, hell, three years ago, The... the business was a totally different place.
Bueno, hace seis años, no, joder, hace tres años, el negocio era totalmente diferente.
My ex-wife, married to me for all of six years, took me for more than half of everything I'd ever earned in my entire life to that point.
Mi ex-esposa, que estuvo casada conmigo seis años, se quedó con más de la mitad de todo lo que había ganado en toda mi vida hasta ese momento.
Yes, for the first five or six years, but I've gotten used to it.
Sí, durante los primeros cinco o seis años, pero me he acostumbrado a ella.
Let's see, I was about six years old, so, that would make it 32 years ago.
Veamos, tenía seis años, así que debió ser hace 32 años.
The same way I have for six years, figure it out.
Lo mismo que yo hice por seis años, figúratelo.
- That article in forbes was six years ago.
Ese artículo de Forbes es de hace seis años.
I had those printed up six years ago before you decided to become a Deputy.
Había quienes Impreso hasta hace seis años Antes de que usted decidió ser diputados.
After six years, you still can't own up to your mistakes.
Después de seis años, aún no puede poseer hasta sus errores.
Six years in a coma. Do you know what that's like for one of us?
Seis años en coma. ¿ Sabes lo que es eso para uno de nosotros?
Well, fuck, I mean, you've had it for almost six years.
Bueno, joder... lo has tenido durante casi seis años.
It was the first time in six years that I had an unsupervised visit with him.
Era la primera vez en seis años que tenía una visita suya sin supervisión.
We were married six years.
Estuvimos casados seis años.
And you will automatically add six years to your sentence.
Y se añadirán automáticamente seis años a tu sentencia.
We had to eat half a handful of freezing cold gravel, work 24 hours a day at mill for four pence every six years, and when we got home, our dad would slice us in two with bread knife.
Para comer, teníamos medio puñado de grava congelada, trabajábamos 24 horas en el molino por cuatro peniques cada seis años, y cuando regresábamos a casa, nuestro padre nos cortaba a la mitad con el cuchillo del pan.
You've been in my employ for six years.
Estuviste en mi servicio seis años.
Well, the c.E.O.'s son was kidnapped About six years ago, but I never learned the details.
- Bueno, el hijo del presidente fue secuestrado hace unos seis años, pero no me enteré bien de los detalles.
Rich would keep the money In his family's mausoleum for six years While they waited out the statue of limitations.
Rich guardaría el dinero en el mausoleo de su familia durante seis años mientras esperaban a que el delito prescribiera.
That's when it will be six years from when eric was returned.
Ahí es cuando se cumplirán los seis años desde la vuelta de Eric.
I was six years old, I could have done more.
Tenía seis años, podría haber hecho más.
- After six years, you still can't own up to your mistakes.
- Después de seis años, aún no puedes reconocer tus errores.
It was my coming up for air, for the six years I spent mining coal.
Venía aquí a por aire puro, por los seis años que pasé en las minas de carbón.
I've spent the last six years blaming you, but... it was my fault.
Pasé los últimos seis años culpándote, pero... fue culpa mía.
She's gonna have braces on for six more years.
Ella tendrá frenos por seis años más.
He was six years old.
Un pajarito murió de tristeza hoy. Tenía seis años.
That six-fingered nerd hasn't been himself in thirty years.
Ese nerd de seis dedos no ha sido sí mismo en treinta años.
Six, seven years ago, I guess.
Hace seis o siete años, supongo.
They might be called Redcoats instead of Tommies, but they were still the British army I had been a part of for six long years.
Podían llamarse Casacas Rojas en vez de Tommies pero aún así seguía siendo el ejército británico del cual había sido parte durante seis largos años.
It bulges in the middle, six thousand light years thick but out by us it's just a thousand light years wide
Es más gruesa en el centro, 6000 años luz de ancho Pero donde estamos solo mide 1000 años luz de ancho
Stan did two years for fraud and tax evasion, was acquitted in'07 of manslaughter, settled six lawsuits with ex-fighters out of court, but still got his promoter's license.
Stan cumplió dos años por fraude y evasión fiscal, fue absuelto de homicidio en 2007, se fijaron seis demandas con antiguos luchadores fuera del tribunal, pero aún así tiene su licencia de empresario.
32 years old, entrepreneur making six figures.
32 años de edad, empresario con sueldo alto.
I would say about six or seven cans a day, and he's only three years old.
Yo diría sobre seis o siete latas al día, y está a sólo tres años de edad.
- My own cane that I've used for six years.
Mi propia caña que he utilizado durante seis años.
six years ago 167
six years old 51
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years ago today 35
six years old 51
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years ago today 35
years together 37
years before 33
years to life 41
years of age 170
years apart 22
years older 43
years on the job 27
years old now 31
years now 204
years earlier 42
years before 33
years to life 41
years of age 170
years apart 22
years older 43
years on the job 27
years old now 31
years now 204
years earlier 42