Sure they will Çeviri İspanyolca
655 parallel translation
- Sure they will.
- Claro que sí.
I'm sure they will find her. It will all be settled, somehow.
Estoy segura que la encontrarán y todo acabará de algún modo.
Sure. Sure they will.
Claro que sí.
I am sure they will.
Estoy segura.
Oh, sure they will stay.
Oh, claro que se quedarán.
- Yes, I'm sure they will.
Estoy seguro de que sí.
Then I am sure they will be perfectly right.
Estoy segura que serán perfectas.
But if Haislip feels that way, so will every other law firm. I'm sure they will.
las otras firmas también.
Oh, I'm sure they will.
Seguro que lo harán.
I'm sure they will like the smell of fish.
El olor a merluza le vendrá muy bien.
Sure they will.
Seguro que sí.
I'm sure they will.
- Seguro que sí.
Sure they will.
Claro que sí.
If they crack, and from my summing up of the situation I'm sure they will, our chances of withdrawing to Dunkirk are nil.
Si ceden, y desde mi posición global, sé que lo harán, nuestras posiblidades de escape hacia Dunquerque son nulas.
I'm sure they will, for the right picture.
Estoy seguro de que lo harán, por la pintura adecuada.
I'm sure they will.
Sé que lo lograrán.
I'm sure they will.
Seguro que llegarán.
─ I'm sure they will.
- Estoy seguro que sí.
- I'm sure they will find it interesting.
- Seguro que les interesará.
I'm sure they will.
Seguro que lo harán.
From what they say of this fellow, he seems to be living from hand to mouth, so I'm sure your donation will be more than enough to shut him up.
Por lo que dicen de ese sujeto, vive al día... y sé que su donativo será más que suficiente para silenciarlo.
Mr. Brinker will read them, and they won't worry you, i'm sure.
El señor Blinkard leerá las condiciones de la venta.
- Perhaps they won't admit us. - Sure, they will.
- Quizá no nos admitan.
They will hang him for sure!
Lo van a colgar.
- Sure, they will.
- Seguro que lo serán.
OH, I'M SURE THEY WILL, SIR.
. - Seguro que sí, señor.
When they know just as sure as God is in heaven. That their people will be knocked out in retaliation.
Sabiendo tan seguro como que hay Dios, que sus familiares van a ser asesinados.
Oh, I'm sure, they will.
Estoy segura de que sí.
They'll hang you just as sure as ten dimes will buy a dollar.
Te garantizo que te ahorcarían.
Perhaps it will be just as well if at first they're not sure.
Sería mejor que al principio no estuvieran seguros.
Planes'll be over soon. - Sure as little apples, they will.
- Los aviones llegarán enseguida.
I'm sure, dear, whatever they decide about you will be with Dr. Kik's consent.
Lo que decidan será con el consentimiento del Dr. Kik.
If my guests do not like it here, I suggest they accompany you to the nursery where I'm sure you will all feel more at home.
Si mis invitados no están contentos, sugiero que te acompañen a la guardería, donde seguro que todos estaréis más a gusto.
You're quite sure that they will come back with the Louisa, aren't you, Charlie?
Estás muy seguro de que van a volver con el Louisa, ¿ verdad, Charlie?
When I have finished with these Christians, Petronius history will not be sure that they ever existed.
Cuando haya terminado con estos cristianos, Petronio la historia no estará segura de que algún día existieron.
My three fellow members of the Pickwick club, after many adventures in the cause of enlightenment, adventures which I think I may say were victorious, are now embarked upon an adventure which I am sure will prove to be even more felicitous and rewarding than any that they have embarked on here before.
Mis tres camaradas miembros del club Pickwick, después... de muchas aventuras para buscar la verdad, aventuras en... las que pienso que puedo decir que salimos victoriosos, están ahora embarcados... en una aventura de la que estoy seguro que resultarán ser incluso más... aptos y que les resultará más provechosa que ninguna en la que se hayan... embarcado antes.
Sure. You'll catch him and they'll kill him and everybody will forget about it.
Seguro, lo atraparás y lo matarán.
Sure, they will. And what about you?
Claro, ¿ y qué va a ser de ti?
When will they come to make sure?
¿ Cuándo vendrán para cerciorarse?
I'm sure the police know the number and that they will tell her parents. But in the meantime?
La policía debe de saber a qué número, y acabará diciéndoselo a los padres, pero mientras tanto...
Will passengers make sure to take possessions as they leave the plane?
Rogamos a los pasajeros que no dejen objetos personales a bordo.
Sure, they always will, so long as their fathers profit by it one way or another.
Sí, y siempre será así, mientras sus padres se beneficien de una u otra manera.
Sure, they will.
Desde luego.
- Sure, they will.
Eso parece.
What I meant sir is... I'm sure there will be something they can be used for.
Lo que quise decir es que estoy seguro de que habrá algo para lo que podamos usarlas.
They will... I'm sure
Lo harán, estoy seguro.
Now we know for sure that the people of kaxton they will face all injustice.
El sheriff pensaba que yo era responsable de dinamitar la iglesia.
Sure, they will.
Claro, las harán.
I'm not sure if they will still serve wine at dinner.
No sé si sirve siquiera un vaso de vino en la mesa.
I'm sure they also will reward you.
Estoy seguro de que le recompensarán.
Do you forget that Cafaus... has not only a huge fleet, but also an army,... and for sure, they will attack us. And we will defend ourselves.
- Olvidáis que Cafáus cuenta con una flota y un ejército formidables.
sure they are 18
sure they do 28
they will 407
they will come 44
they will kill me 27
they will find you 19
they will kill us 20
they will find us 18
they will die 30
they will not 19
sure they do 28
they will 407
they will come 44
they will kill me 27
they will find you 19
they will kill us 20
they will find us 18
they will die 30
they will not 19
they will kill you 73
they will kill him 17
they will be 52
will 4406
william 1771
will you 5002
willy 296
willie 478
williams 400
willow 183
they will kill him 17
they will be 52
will 4406
william 1771
will you 5002
willy 296
willie 478
williams 400
willow 183
willis 102
willkommen 17
willing 37
willi 47
willard 96
williamson 37
willpower 20
willa 165
will you marry me 800
willows 29
willkommen 17
willing 37
willi 47
willard 96
williamson 37
willpower 20
willa 165
will you marry me 800
willows 29