The messiah Çeviri İspanyolca
762 parallel translation
Anybody now caught spreading such stories the Son of God, the Messiah and such, is to be judged an enemy of the State and stoned until he " s dead.
A quien atrapen contando esas historias sobre el Hijo de Dios, el Mesías y eso, será juzgado como enemigo del Estado y lapidado.
Jesus of Nazareth is the Messiah proclaimed by the prophets.
Jesús de Nazaret es el Mesías proclamado por los profetas.
I think that is the Messiah!
¡ Creo que es el Mesías!
Is it true that he is the Messiah announced by the prophets?
¿ Es cierto que él es el Mesías anunciado por los profetas?
That the Messiah will come, that do justice in accordance with the truth.
Que el Mesías vendrá, que hará justicia de conformidad con la verdad.
Do you think that really is the Messiah?
¿ Crees de verdad que es el Mesías?
- Proclaims the Messiah.
- Se proclama el Mesías.
He says that he is the Messiah!
¡ Dice que él es el Mesías!
- The Messiah!
- El Mesías!
If that is the Messiah We crucified...
Si es el Mesías al que hemos crucificado...
Mankind is waiting for the Messiah, but for the German the Messiah is not the prince of peace.
La humanidad espera al Mesías, pero, para Alemania, el Mesías no es el príncipe de la paz.
This is when their soothsayers tell them the messiah will come.
Es cuando los adivinos dicen que vendrá el mesías.
The messiah.
El mesías.
Perhaps he's coming after all, the messiah.
Quizás venga después de todo, el mesías.
Yes, the messiah. What did he do?
Sí, el mesías. ¿ qué hizo?
- The one they say is the messiah.
- El que se dice que es el mesías.
Three wise men came out of the East proclaiming a child had just been born who would grow up to be the Messiah.
Tres Sabios vinieron de Oriente proclamando... que un niño recién nacido crecería para ser el Mesías.
Never forget the deed of your father when he was seized with terror that the Messiah would someday dethrone him.
Nunca olvides lo que escribió tu padre, ni cuando le embargó el terror... al pensar que el Mesías podría destronarle un día.
You are trying to shield the Messiah from me.
Estas intentando proteger al Mesías de mí.
I do not know if John is the Messiah.
No se si Juan es el Mesías.
It is written the Messiah will first appear as a prophet.
Está escrito que el Mesías aparecerá como un profeta.
The Messiah is the prophet and no other.
El Mesías es el profeta y no otro.
"If a king of the House of Herod harms the Messiah, he will die in agony."
- "Si un rey de la Casa de Herodes... daña al Mesías... él morirá en la agonía."
The king thinks the Baptist is the Messiah.
El rey cree que el Bautista es el Mesías.
And when the Messiah dies at the hands of a Herod,
Y cuando el Mesías muera a manos de la Casa de Herodes...
He is the Messiah.
Es el Mesías.
But you are the Messiah.
Pero tú eres el Mesías.
He does not declare himself the Messiah.
Él no se declara a sí mismo el Mesías.
Elder, I have never told the people I am the Messiah.
Escuchadme, yo nunca he dicho al pueblo que sea el Mesías.
Many people who hear you denounce me say you are the Messiah.
Muchas personas que oyen tus denuncias me han dicho que eres el Mesías.
The Messiah.
El Mesías.
and children's children... numbering among them a great king from a royal house... and a Prophet whom many will worship as the Messiah.
Porque de la viuda de tu hijo descenderán hijos e hijos de los hijos encontrándose entre ellos un gran rey y una casa real y un profeta al que muchos adorarán como el Mesías.
He told me that from the widow of my son... would issue children and children's children... numbering among them a great king... a royal house and a prophet... that many will worship as the Messiah.
Me dijo que de la viuda de mi hijo descenderían niños y de los niños, niños encontrándose entre ellos un rey, una casa real y un profeta que muchos adorarán como el Mesías.
God would send the Messiah to deliver them forth.
Dios enviaría al Mesías para librarlos del enemigo.
He preaches to the people to repent before the coming of the Messiah.
Predica a la gente que deben arrepentirse antes de la llegada del Mesías.
The Messiah is one who will come after me.
El Mesías vendrá después de mí.
Leaving behind a man seeking answers from one stone whether to run with Barabbas, the messiah of war or walk with Jesus, the new messiah of peace.
Dejando atrás a un hombre que buscaba respuestas en una piedra... si huir con Barrabás, el mesías de la guerra... o unirse a Jesús, el nuevo Mesías de la paz.
Rabbi, I believe you're the Messiah.
Rabí, creo que eres el Mesías.
Yet still they wondered why the Messiah could not raise up miraculous armies to strike Judea free.
Se preguntaban por qué el Mesías... no podía reclutar ejércitos milagrosos para liberar a Judea.
To believe in the Messiah, one must believe in God.
Para creer en el Mesías, hay que creer en Dios.
Thus Judas thought to test and prove forever the divine power of the Messiah.
Así Judas pensó en probar para siempre... el poder divino del Mesías.
If you are the Messiah then save yourself and us.
Si eres el Mesías... entonces sálvate y sálvanos.
The Old Testament is the book of the Jews... by which the Messiah lived.
No olvide que el Viejo Testamento es un libro judío, y que el Mesías lo conocía.
Anybody now caught spreading such stories the Son of God, the Messiah and such, is to be judged an enemy of the State and stoned until he " s dead.
Quien sea sorprendido divulgando esas historias... del Hijo de Dios, el Mesías y todo eso, serà juzgado enemigo del Estado... y lapidado hasta la muerte.
If this man is really Messiah, the cast, as traders began to Temple.
Si este hombre es realmente el Mesías, los echará, como echó a los comerciantes del Templo.
That "messiah or the dictator."
Lo de Mesías o dictador.
- The legends of a Messiah have...
- Las leyendas del Mesías han...
As you know, for all last night and today the legion of the unwashed and holy have been rivering out of the rustic backways to listen to their plump messiah coo and bellow.
Como saben, durante toda la noche y el día de hoy una legión de granjeros sucios y santurrones ha peregrinado desde las áreas rurales para oír piar y mugir a su mesías gordinflón.
One more messiah on the way.
Otro mesías más.
Are you the Messiah?
¿ Eres el Mesías?
Are you also awaiting the coming of the local Messiah?
¿ Tú también esperas la llegada del Mesías local?
messiah 55
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the merrier 49
the mask 38
the music 166
the man 273
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the merrier 49
the mask 38
the music 166
the man 273
the men 76
the money's gone 37
the moment of truth 36
the money 459
the money's good 16
the more i think about it 71
the mall 39
the man himself 21
the maid 51
the mother 105
the money's gone 37
the moment of truth 36
the money 459
the money's good 16
the more i think about it 71
the mall 39
the man himself 21
the maid 51
the mother 105
the movie 102
the map 56
the more 64
the master 100
the music box 16
the manager 72
the mirror 38
the military 42
the monster 64
the murder weapon 51
the map 56
the more 64
the master 100
the music box 16
the manager 72
the mirror 38
the military 42
the monster 64
the murder weapon 51