English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / We are going down

We are going down Çeviri İspanyolca

371 parallel translation
We are going down again.
Volvemos a perder puntos.
We are going down.
Bajamos.
Slow down, we are going downhill!
¡ Con cuidado, vamos cuesta abajo!
We are going down.
Nos estrellamos.
Repeat, we are going down.
Repito : nos estrellamos.
We are going down!
Nos estrellamos.
Ladies and gentlemen, please put your head between your knees and your hands over your head we are going down!
¡ Damas y Caballeros, por favor coloquen su cabeza entre sus rodillas y sus manos sobre su cabeza, vamos a aterrizar!
There's Swanly and Bearly. And we're going down to the village to get sausage and butter... because the grandmother and Peter are coming.
Iremos a la aldea a traer salchichas y mantequilla... porque vendrán la abuela y Peter.
How are we going to get down?
Lo importante es : ¿ cómo bajaremos?
Why are we going down?
¿ Por qué bajamos?
Here we are, going down the river like Antony and Cleopatra on their barge.
Aquí estamos, navegando río abajo, como Marco Antonio y Cleopatra en su barcaza.
But why are we going up the river instead of down... where the land's flat and clear?
No entiendo por qué no nos quedamos... en este terreno plano.
They are surely going to Mohei's father's house... we must chase them down!
Deben dirigirse a la casa natal de Mohei. Ve con unos cuantos hombres.
Besides, the welfare workers are going to crack down on us wherever we go, just like they did in Pittsburgh.
Protección de menores nos acosará, como en Pittsburgh.
Or are we going down to the Pioneer Saloon for a night of wine, women and song?
¿ O vamos a ir al Pioneer Saloon a pasar una noche con vino, mujeres y canciones?
Hey, we're not going round a bend but we sure are slowing down.
Hey, no estamos en una curva, pero vamos lento.
We are not going into the playground until everybody has quieted down.
No saldremos al patio hasta que no haya silencio.
- How Are we going down?
- ¿ Cómo vamos a bajar?
We are going for a friendly walk with the police down by the river.
Vamos a dar un tranquilo paseo con la policía por el río.
We are going to bring you down.
Vamos a llevaros abajo.
- Are we all going down?
- ¿ Vamos a bajar todos?
We are going to take you down with us.
Te llevaremos de vuelta con nosotros.
Our landing strip is going down as fast as we are.
Nuestra pista de aterrizaje está hundiéndose como nosotros.
We are going to close down in carefully measured stages.
Vamos a apagar respetando un protocolo de seguridad.
Are we going down?
Que estamos en bajada?
Hey, Morelli, when are we going to get some lights down here?
Hey, Morelli, ¿ cuándo vamos a tener luz aquí abajo?
Are we going to look down the cellar?
¿ Vamos a ir abajo a echar un vistazo al sótano, Sr. Jago?
We know that these plates are going down to Central America and these people intend to run off billions of dollars of this currency.
Sabemos que estas placas van a América Central. Quieren tirar miles de millones de dólares de esta moneda para borrar sus deudas.
We are going right down there and bring this thing to a screeching halt... right now.
- Vamos a parar esta verga, ¡ ya!
What exactly are we going down for?
¿ Para qué exactamente vamos a ir abajo?
We are going to be privileged to sit down and eat with Plantagenet on our return.
Tendremos el privilegio de sentarnos a comer con Plantagenet cuando regresemos.
We are going to send a probe down.
Vamos a enviar una sonda espacial.
Come down, Azarías, we are going to "Alisón".
Baja, Azarías, nos vamos al "Alisón".
Are we going to get down to it, or not?
Seguimos y nos metemos con esto o no? Por supuesto.
Jack, why are we going down?
Y luego mataremos a Jack Dalton.
if we walk down the street, people are going to stare at us if we hold hands.
Si caminamos por la calle, las personas nos mirarán tomados de la mano.
Are we going up or down?
¿ Subimos o bajamos?
We are going to bring Mary Sharon down to our world.
Vamos a traer a Mary Sharon a nuestro mundo.
It's just that... well, we don't know where we are what with the wages going down week by week.
Es solo que... No sabemos qué pasará si la paga baja todas las semanas. Tienen razón.
How long are we going to be down there?
Llenos de tierra, imbécil.
If something happens, are we going down to help them?
Si algo les ocurre, bajaremos para ayudarles?
Okay. We are going to flag somebody down and we'll go buy a tire. I've got my checkbook.
Bueno, vamos a parar a alguien y vamos a comprar una rueda, llevo mi chequera.
Dearly beloved, we are gathered here on this most joyous occasion to witness Princess Vespa, daughter of King Roland, going right past the altar, heading down the ramp, and out the door!
Queridos, estamos aquí reunidos en esta ocasión tan alegre... para ver a la Princesa Vespa... hija del Rey Roland... seguir de largo del altar... bajar la rampa y salir por la puerta.
Hey, Mom, are we going to go down to the pony rides to see the look on the horse's face when Uncle Irwin chooses his mount?
Mamá, ¿ vamos a ir a los paseos en pony para ver la mirada que pone el caballo cuando el tío Irwin escoge su montura?
I don't wanna hear any more. So, we're done. Are you going off to the moon or going down in the sewer?
Ahora dime, vas a la luna o al alcantarillado?
If we don't stop their movement, or at least slow it down to a trickle, our ground troops are going to take heavy casualties.
Si no detenemos su movimiento... o por lo menos lo disminuimos al mínimo... nuestras tropas terrestres sufrirán grandes pérdidas.
Before this week is out we are going to knock down their doors and shed the light of the law on that nest of vipers.
Durante esta semana vamos a derribar sus puertas y a iluminar, con la luz de la ley, ese nido de áspides.
Yeah but now how are we going to get all the way down there?
- ¿ Y cómo bajaremos hasta allí?
I'm just sort of uncomfortable about how things are going, since we broke down along that Yellow Brick Road, and this doesn't soothe me.
Lo que pasa es que me siento mal de ver cómo ha salido todo desde que tomamos el camino de ladrillos amarillos, y esto no ayuda a tranquilizarme.
- Why are the blinds down? - So we won't know where we're going.
- ¿ Por qué cerraron las persianas?
How are we going to get down there?
¿ Cómo bajamos ahí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]