English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / We are not alone

We are not alone Çeviri İspanyolca

258 parallel translation
We are not alone.
No estamos solos.
But we are not alone.
No estamos solos.
I say, we are not alone.
Cierto, no estamos solos.
That we are not alone in the world, Fabiola. Do you understand?
Que no estamos solos en el mundo, Fabiola. ¿ Comprendes?
We are not alone any more and discover that, from death itself, life is born.
No estamos solos y descubrimos que desde la misma muerte, nace la vida.
It is a consolation to know we are not alone.
Es un consuelo no estar solo.
And we are not alone.
Y no somos los únicos.
How funny, impression that we are not alone.
Estamos los dos y se creería una banda.
That in our grief we are not alone.
Que en nuestro dolor no estamos solos.
- We are not alone here.
- Aquí no estamos solos.
We are not alone on this island.
No estamos solos en esta isla.
- We are not alone.
- No estamos solos.
we are not alone, there are several that show trust, and the en tire time, they are like us,
No estamos solos, hay muchos que tienen fe, y durante todo el tiempo son como nosotros.
Wait a moment. We are not alone. You know nothing about women, although you've been fucking for forty years...!
No sabes nada sobre las mujeres, ¡ y eso que llevas follando desde hace 40 años!
And as long as we do, we know that we are not alone in our fight.
Así sabremos que no estamos solos en nuestra lucha.
Before proceeding with the vote, may I remind the jurors that here we are not alone in deciding a man's fate.
Antes de proceder a la votación, me permito recordar a los miembros del jurado que aquí no estamos solos a la hora de decidir el destino de un hombre.
Remember, we are not alone, we are...
Recuerden, no estamos solos, estamos...
Agent Mulder believes we are not alone.
El agente Mulder cree que no estamos solos.
Although traditional science and government organizations refuse to admit it, we are not alone in the Universe... eheheheheheh...
Pese a que la ciencia tradicional y los organismos oficiales no quieren reconocerlo, no estamos solos en el Universo... ououououou...
And no we both can say that we are not alone.
Y ahora Ios dos podemos decir : no estamos solos.
We must realize we are not alone.
Debemos comprender que no estamos solos.
And so from this simple man came the proof that we are not alone in the universe.
Y así, este hombre sencillo consiguió la prueba de que no estamos solos en el universo.
If the contents of the tape is real, may be the most important evidence about the possibility that we are not alone in the universe.
Si la siguiente cinta es real, podría ser la eviencia más importante apoyando la posibilidad de que no estamos solos en el Universo.
We're in school. We are not alone.
Pacey.Estamos en el colegio, no estamos solos hay personas en el edificio.
We are not alone.
No estamos solas.
We are not alone in this universe.
No estamos solos en este universo. ¡ Así es!
It does not matter for me when we are alone, but my friends make fun of me.
No me importa cuando estamos solos, pero mis amigos me incordian.
Fortunately, we are not as alone as we once were.
Afortunadamente, no estamos solos como antes.
We know you are not alone in this.
Sabemos que no estás solo en esto.
I said, we know you are not alone.
He dicho que sabemos que no estás solo.
Naturally, there are lots of people there. We're not alone, of course.
"y allí hay mucha gente, no estás solo."
Faith, that we are not totally alone
Fe, no estamos solos del todo
We alone are not fooled!
Sólo nosotros lo sabemos.
Winnie, are we gonna have some time alone or not?
Que no había muy cool.
We are not going to simply say'Great, it works, leave well alone'.
Pero nadie puede saber por adelantado si no estará yendo demasiado lejos.
Skipper, the walls are kind of thin. We're not alone.
Capitán, las paredes son finas, no estamos solos.
We are not leaving them here alone.
No les estamos dejando aquí solo.
Jesus! Leave her alone. Are we playing or not?
Vosotros, dejad a esa tía.
Thank you gentlemen for your sensitivity. We hear of reform after reform and yet still nothing is done to improve the position of women in society. The fate of our country is still being decided by men alone and yet women, who are subjected daily and equally to the laws of the land, are not permitted to vote.
...... gracias caballeros, por su sensibilidad escuchamos de reforma tras reforma y todavía ninguna se ha hecho para mejorar la posición de la mujer en la sociedad el destino de nuestro país todavía está siendo decidido solo por hombres y sin embargo las mujeres que están sujetas, diaria e igualmente a las leyes de la nación no le permiten votar.
Yet, the existence of this ship is spectacular proof... that we are not... alone.
Sin embargo, la existencia de esta nave es una prueba espectacular... de que no estamos... solos.
For, although we may not be alone in the universe, in our own separate ways, on this planet, we are all... alone.
Pues, aunque no estemos solos en el universo, de distintas maneras, en este planeta, todos estamos... solos.
We humans are not alone.
Los humanos no estamos solos
Times are changing. We are, in fact, becoming a more tolerant nation. We are, in fact, becoming a land where people do not prejudge on looks alone.
Un día estaba en mi cocina, creo que tenía 15 años y de pronto llegó Fred, mi labrador y en su boca, un conejo muerto
We are definitely not alone.
Indudablemente cierto que no estamos solos.
We're not alone... are we, Grady?
No estamos solos... ¿ no es así, Grady? ¿ Q-
So either the two of you are lying, or we are not alone.
Así que, o ustedes dos están mintiendo, o no estamos solos.
- We are not staying alone. It'II get dark.
No nos quedaremos solos.
We are not in this battle alone, I've enlisted the aid... of a very valued ally.
No estamos en esta batalla solas. He logrado la ayuda de un valioso aliado.
Magda's convinced these creatures are capable of subtleties... we've not yet noticed, let alone understood.
Magda está convencida que son capaces de sutilezas que no hemos siquiera notado, mucho menos entendido.
Not to be alone We believe in fairy tales Are fond of memories
Para no estar solos... creemos en el cine... nos aferramos a recuerdos.
We are definitely not alone.
Seguro que no estamos solos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]