What i did Çeviri İspanyolca
42,089 parallel translation
I told you what happened, what I did.
Le he contado lo que pasó, lo que hice.
I'm sorry for what I did.
Lamento lo que hice.
It's gotta be more than what I did for your partner?
Es mucho más de lo que yo hice por tu compañero.
What I did was unforgivable, Saul, but I'm not sure it was wrong.
Lo que hice fue imperdonable, Saul, pero no estoy seguro que fuera lo incorrecto.
We both know it, and- - and I am so, so sorry, what I did to you.
Ambos lo sabemos, y... siento muchísimo lo que te hice.
Then I forgot what I did.
Pero olvidé qué había hecho.
- I don't know what I did wrong.
- No sé lo que hice mal.
Please, I don't know what I did!
¡ Por favor, no sé lo que hice!
I don't know what I did!
¡ No sé lo que hice!
Some might consider what I did an act of courage.
Algunos lo considerarían un acto de coraje.
Some might consider what I did an act of courage.
Algunos puede que consideren lo que he hecho como un acto de valor.
And what choice did I have?
¿ Y qué otra cosa podía hacer?
Hey, I, um... I want to thank you for what you did for me.
Oye, quiero agradecerte por lo que hiciste por mí.
I did what any emergency room would have done.
Hice lo mismo que cualquier servicio de urgencias.
What did I do?
¿ Qué hice?
Master, I did my best to help you but after what just happened, I'm afraid that your reputation cannot be repaired.
Maestro, hice todo lo posible para ayudarlo... pero después de lo que acaba de suceder, me temo que... su reputación... no podrá ser reparada.
What did I...
- ¿ Qué he...?
And I did what you said.
E hice lo que me dijiste.
Did I tell you what I like about this place, Minnesota?
¿ Te he dicho lo que me gusta de este sitio, de Minnesota?
What did I win?
¿ Qué he ganado?
Yeah, that's what I said, "Aw." But I did what I've always done, man, to cheer myself up, I picked up my guitar,
Pero hice lo que he hecho siempre, tío, animarme, coger mi guitarra y sentarme a escribir una cancioncita.
What did I say? I'm glad we're doing this, babe.
Me alegra que lo estemos haciendo, cielo.
What did I do before kids?
¿ Qué hice antes de los niños?
- I think those words are outweighed by what he did for this town.
Pero creo que esas palabras están compensadas por lo que hizo por esta ciudad.
I never did understand what she saw in him. Marion Townsend.
- Marion Townsend.
- I did. We need to formalize what we've been talking about, you and me.
Tenemos que formalizar lo que hemos estado hablando.
I did what had to be done.
Hice lo que había que hacer.
I did what you told me to do. I got the case dropped.
He hecho lo que me dijiste, conseguí que se desestimara el caso.
What exactly did I do to deserve that?
¿ Qué hice exactamente para merecer eso?
Did he just say what I think he said?
¿ Acaba de decir lo que creo?
- What did I just say?
- ¿ Qué acabo de decir?
And what did you do, may I ask, on your one night together?
¿ Y puedo preguntar qué habéis hecho en vuestra única noche juntos?
What did I say last time?
¿ Qué te dije la última vez?
Yeah, I'm aware of what he did.
Sí, estoy al tanto de lo que hizo.
I did exactly what I'm supposed to do.
Yo hice exactamente lo que se supone que he de hacer.
What did I need?
¿ Qué necesito?
I did what you said.
Hice lo que me dijo.
And I have no fucking memory how I got there or what happened while I did.
Y no me acuerdo absolutamente de nada de cómo llegué allí o de lo que pasó.
Okay, I did it. What?
Bueno, ya está. ¿ Qué?
And I think you chose Evie because... you understood why she did what she did. Why she left her family. Why she escaped.
Creo que elegiste a Evie... porque entendiste por qué hizo lo que hizo, por qué dejó a su familia y huyó.
What, did I answer your stupid question wrong? !
¿ Respondí mal la maldita pregunta?
I saw what you did.
He visto lo que has hecho.
I saw you. I know what you did.
Sé lo que hiciste.
So, I went and did what I came there to do.
E hice lo que fui a hacer.
I think we're all properly angry about what he did on the Underhill estate.
Creo que todos estamos lo bastante furiosos por lo que hizo en la hacienda Underhill.
I think we're all properly angry about what he did on the Underhill estate, but Billy has influence that is best not ignored.
Creo que todos estamos molestos, con razón, por lo que hizo en la hacienda Underhill, pero Billy tiene influencias a las que es mejor no ignorar.
You did not see what I saw at the Underhill estate.
No has visto lo mismo que yo en la hacienda Underhill.
What did I just say?
¿ Qué acabo de decir?
Standing up for the truth the way you did, it's what I've been telling the American people I'm gonna do for them.
Alzarse en defensa de la verdad como hiciste tú es lo que le he estado diciendo al pueblo estadounidense que voy a hacer por ellos.
Standing up for the truth the way you did... It's what I've been telling the American people I'm gonna do for them.
Alzarse en defensa de la verdad como hiciste tú es lo que le he estado diciendo al pueblo estadounidense que voy a hacer por ellos.
I did, but what was I supposed to do?
Sí, ¿ pero que se supone que iba a hacer?
what i did to you 21
what i did was wrong 35
what is it 20402
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what i did was wrong 35
what is it 20402
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is he doing 415
what is going on 1442
what is that supposed to mean 430
what is that noise 86
what is she 180
what is he saying 149
what is 1413
what is it doing 16
what is she thinking 17
what is the meaning of this 145
what is going on 1442
what is that supposed to mean 430
what is that noise 86
what is she 180
what is he saying 149
what is 1413
what is it doing 16
what is she thinking 17
what is the meaning of this 145