What is he thinking Çeviri İspanyolca
310 parallel translation
What is he thinking about?
¿ En qué está pensando?
- What is he thinking?
- ¿ Qué está pensando?
" What is he thinking?
¿ Qué está pensando?
What is he thinking?
¿ En qué piensa?
What is he thinking of?
¿ Qué está pensando?
What is he thinking of?
¿ En qué está pensado?
What is he thinking about?
¿ Qué tiene en lugar de sesos él?
What is he thinking?
¿ Este qué se cree?
What is he thinking?
¿ Qué está pensando?
What is he thinking?
Pero, ¿ qué están haciendo? Se equivocan.
What is he thinking about?
¿ Quién se cree él que es?
What is he thinking of?
¿ En qué estará pensando?
What is he thinking?
¿ Qué le pasa por la cabeza?
I was just thinking what kind of person it is who can spin such a web of lies and how far he would be ready to go to uphold the lie.
Estaba pensando qué clase de persona es la que... puede lanzar esta maraña de mentiras... y hasta dónde puede llegar para sostener la mentira.
You're a cheater! What were you thinking? I have now learned that this woman is not you daughter.
He sabido durante todo este tiempo que no era hija tuya.
I've been thinking, what I mean is I ought to be something besides just a kind of nobody.
He estado pensando ; lo que quiero decir es que yo debería ser algo más que una don nadie.
And whether he speaks or is silent or even if he tried to hide what he was thinking with meaningless words his true thoughts would still be recorded on that chart.
Y aunque hable o esté callado o incluso si intenta esconder lo que piensa con palabras sin sentido sus verdaderos pensamientos se siguen grabando en esa cinta.
What I mean is, if a fella was thinking about settling down, you're the kind of girl he'd pick.
Si un hombre quisiera sentar cabeza, eres el tipo de chica que elegiría.
- I'm thinking about what he is now.
- Lo buscan cientos de policías. - Me preocupa su estado.
to pierce the mists of time that obscure what Charles Woodward was thinking when he struck his light of love that fateful blow, but if we may conjecture, it is not too much to assume that his thoughts may have turned back to that lovely Spring day when first they met,
Pero,... si queremos hacer conjeturas, es fácil asumir que en su pensamiento volvió a recordar sin duda, aquel bello día de primavera, cuando se conocieron, y su adolescente pasión se encendió con breve esplendor.
I don't know what he is thinking these days.
Incluso a mí, me resulta imposible leer su corazón.
Now, I know what you're all thinking, but maybe Lorna is alive, he said she is.
Sé lo que piensan, pero quizás Lorna está viva. Él dijo que lo estaba.
What he's really thinking is, "l've led this girl along for three years and now that she's thinking of marriage, how can I start a quarrel and get rid of her?"
Lo que realmente está pensando es, "Llevo tres años con esta mujer y ahora que piensa en casarse, ¿ cómo empiezo una pelea y me libro de ella?"
He is a rural samurai named Morito. I wonder what he was thinking.
Se llama Morito y es de origen campesino. ¿ Qué se ha creído?
His opponent must never know from one moment to the next what he is thinking.
El oponente nunca debe saber lo que piensa.
You know, I been thinking... that all my life... I been so busy... snapping to, and giving orders, and taking orders... and being a general`s son and doing the job... and all that, I just never took time to sit right down... and you know, think about what my reason for living is.
Estuve pensando que toda mi vida he estado muy ocupado prestando atención, dando y siguiendo órdenes siendo el hijo del general, cumpliendo con ese trabajo y todo eso. Tanto que nunca me tomé el tiempo de sentarme y tú sabes, pensar en cuál es la razón de mi vida.
Is that what they've done? Have they twisted our thinking so that a man has to be afraid of a decent instinct? So that he has to be ashamed to show some concern for his fellow man?
¿ Eso han hecho de él, torcer sus sentimientos... hasta el punto de que pueda temer un instinto generoso... y llegar a avergonzarse de sentir compasión hacia otros hombres?
Amy, dear, you know as well as i do that sometimes... sometimes he can hear what we're thinking, no matter where he is.
Pero ni siquiera está aqui. Amy, querida. Sabes tan bien como yo, que algunas veces...
What I been thinking is we wore the stockings and all but she heard our voices and she sounds real smart to me.
Lo que he estado pensando es que llevábamos las medias puestas pero habrá oído nuestras voces y a mí me parece una mujer lista.
So, what I've been thinking is, why leave her around when we go?
De modo que lo que he pensado es que por qué la vamos a dejar aquí.
What are these two thinking about? Why is he so frustrated?
¿ Qué le provocará tal desasosiego?
To my way of thinking, man's never had a chance to show how good he could be because society makes him what he is.
Pienso que el hombre jamás tiene chance de mostrar qué tan bueno puede ser... porque la sociedad le convierte en lo que es.
That is why I've been thinking I'd like to try with the deaf-mute to see if what they say is true.
Por eso he estado pensando en tratar con el sordomudo para ver si lo que dicen es verdad.
I've done a lot of thinking about what love is.
He progresado mucho pensando acerca de lo que el amor representa.
Is he thinking of doing what I think he is?
¿ Está pensando en hacer lo que yo creo?
And these was this little twinkle in his eye, like he's thinking, what a schmuck this Jules is. He looked at me, see.
Me miró, ¿ sabes?
What the deuce is he thinking of?
¿ Pero cómo diablos se atreve?
What I think's going on is he's thinking about running for mayor again.
Creo que sé por qué lo hace. Se postulará nuevamente para alcalde.
I've been thinking What I really want, is a journalist... And that you learn... better with practice.
Lo he estado pensando... lo que de verdad quiero, es ser periodista... y eso se aprende mejor con práctica.
I took a good look at the plate and what I saw wasn't donkey rump. But the first rule of good manners... is to never upset the appetite of the other diners. So, I ate, thinking :
Entonces he mirado bien en el plato... y lo que he visto no era rabo de buey, pero como en la mesa... no hay que hacer perder el apetito a los demás... lo he ido comiendo mientras pensaba...
He's only saying out loud what I'm sure everyone else is thinking.
Sólo dice en voz alta lo que todos están pensando.
No, ma'am, what I'm thinking is that we're dealing with a very clever young man... who wanted us to think that he had an alibi, eliminated the girl, and then she couldn't say anything either way.
No. Pienso que estamos tratando con un joven muy astuto que quería que pensáramos que tenía una coartada, y eliminó a la muchacha para que no dijera ni una cosa ni la otra.
It's only when a man is not thinking of what he's doing that you can be sure he's doing what he's thinking.
Cuando alguien no piensa en lo que hace, puedes estar seguro de que hace lo que piensa.
What do we know, what kind of man is he? You see, I`ve been thinking.
¿ Qué sabemos nosotros de la clase de hombre que es?
I've just been thinking about what you said... and it's very sweet but the truth is...
He estado pensando en lo que dijiste... y es muy dulce pero la verdad es que...
Maybe. Maybe he can be provoked. What I was thinking about is you.
Puede que se deje provocar, pero yo estaba pensando en ti.
[Chuckles] Hell, all I've been doing every day... is thinking and dreaming... about what it's gonna be like to be together, just you and me.
Estos días he pensado, he soñado en lo bonito que es estar uno junto al otro.
Wherver he goes, he will take me with him I have no clue to what my beloved is thinking I have no clue to what my beloved is thinking
Wherver que vaya, que lo hará llévame con él No tengo ni idea de lo que mi querido está pensando No tengo ni idea de lo que mi querido está pensando
And as for my good buddy pack, you don't think he gets a hard-on thinking what a good person he is, do you?
En cuanto a mi buen amigo Pack no creerás que se le para al pensar qué buena persona que es, ¿ verdad?
Suffice to say that I've been just thinking about dumb stuff like what a nice concept it is to have a godmother and a godfather, wondering who my godparents might be.
Y que sólo he estado pensando en tonterías. Es positivo pensar que se tiene madrina y padrino. Me pregunto quién deben ser los míos.
- This is what he's thinking, right?
Eso está pensando él.
what is it 20402
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is he doing 415
what is going on 1442
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is he doing 415
what is going on 1442