What i hear Çeviri İspanyolca
8,937 parallel translation
Yes, I'm just saying what I hear,
Sí, sólo estoy diciendo lo que he oído.
Although, from what I hear, Super Sparkle's got a pretty busy schedule.
Aunque oí decir que Super Chispa tiene una agenda muy ocupada.
- From what i hear, that's not something
- Por lo que sé, eso no es algo
And from what I hear, it's not a big deal.
Por lo que escuché no es nada importante.
From what I hear, the good Father Nabiyev is an agent of the CIA.
Por lo que escuché, el buen padre Nabiyev es un agente de la CIA.
From what I hear, he's right at the center of this.
Por lo que he escuchado, está en medio de todo esto.
Gwen's told us a bit about your work, and from what I hear, we all owe you a debt of gratitude.
Gwen nos ha hablado un poco de tu trabajo, y por lo que he oído, todos tenemos que estarte agradecidos.
- That's what I hear.
- Eso es lo que oí.
Did you hear what I said?
¿ Oíste lo que dije?
Come on, I want to hear what happens next.
Vamos, quiero oír lo que sucede a continuación.
Did you hear what I just said or do you need a eardrum rejuvenation?
¿ Has oído lo que acabo de decir o qué necesita un rejuvenecimiento tímpano?
- But I want to hear what you have to say.
- Pero dime lo que tienes que decir.
I know that's not what you wanna hear.
Sé que no es lo que quieres oír.
I'm sorry to hear what happened to Fitch.
Lamento escuchar ¿ qué pasó con Fitch
But what I'd like to hear from you is how you see your life as an adult.
Pero lo que me gustaría saber de usted es cómo ve su vida como adulto.
You hear what I said, Marty?
¿ Oyes lo que digo, Marty?
- Or what you were... - I'd rather hear what they have in mind, you know? And how they interpret it.
Ni siquiera yo sé lo que tengo en mi mente, ¿ cómo interpretarlo?
- It's a pretty good magazine. - What do I think? Did you hear my reaction when he asked me if I wanted to do one?
¿ Viste mi reacción cuando me pidieron una entrevista?
I'm glad I came by... so I could hear you call me a redneck. You know what?
Me alegra haber venido... para así poder oír cómo me llamas campesina.
- I hear what you're saying,
- Oigo lo que dices...
Because I'm not just a pretty face that murders people and tells you what you wanna hear, I'm less than that.
Porque no soy solo una cara bonita que mata gente... y te dice lo que quieres oír, soy menos que eso.
I don't want to hear what you've left me in your will.
No quiero oír lo que me dejaste en tu testamento.
Although, when you hear what I have to tell you, you may wish that that was something stronger.
Aunque, cuando oiga lo que tengo que contarle, podrías desear que fuese algo más fuerte.
What's this I hear about a party?
¿ Qué es esto que he oído de una fiesta?
I'm sorry, did I just hear what I just heard?
Lo siento, ¿ he escuchado bien?
It's straight. Did you hear what I said?
Está derecho. ¿ Has oído lo que te he dicho?
Did you hear what I said?
¿ Escuchaste lo que dije?
He told me what I wanted to hear.
Me dijo lo que quería oír.
Oh, and you know what, I hear you, because mine are all legal right now, believe it or not, but, um, I hear you on that one.
Oh, y sabes que, te escucho, porque los míos son todos legales ahora, créelo, pero, uh, te entiendo.
Muldoon : So what's this I hear you're helping out with some prostitute?
¿ Bueno y que es eso que he oído de que estás ayudando a una prostituta?
So, what's this I hear you're hanging around with that shanty Irish Duffy girl?
Bueno, ¿ y qué es eso que he oído de que estás saliendo con la muerta de hambre de la hermana de Duffy?
And I'm pretty sure it's not what I wanna hear.
Y estoy bastante seguro de que no es lo que quiero oír.
You have to hear what I have to say, and if you still feel the same afterwards, then... fine.
Tienes que oír lo que tengo que decir, y si sigues sintiendo lo mismo después, entonces... vale.
- No "but." - But... what if I blew it by pretending I didn't hear him?
- Sin "peros." - ¿ Pero y si he estado haciendo como que no escucho?
Okay, but what if I hear something horrible?
Esta bien, ¿ pero si oigo algo horrible?
I hear what you're saying.
- Escucho lo que me estás diciendo.
I know that any mother would want to hear from her son, no matter what he's done.
Sé que cualquier madre querría tener noticias de su hijo, sin importar qué haya hecho.
It's all right. There's a reason I've been coming to SLAA and it was to hear what you had to say tonight.
Hay un motivo por el que he estado viniendo a las reuniones de AASA y era oír lo que tenías que decir esta noche.
If I hear one incident, you step out of line one time for the smallest thing, I don't care what it is, I'm gonna find you.
Si me entero de algún incidente, te pasas aunque sea un poco de la raya una sola vez, sin importar lo que sea, daré contigo.
Tell me the truth, not what you think I want to hear.
Dime la verdad, no lo que piensas lo quiero escuchar.
Zora, did you hear what I said?
Zora, ¿ has oído lo que he dicho?
Hang on, I can't hear what you're saying, they're all just shouting at each other at this end.
Espera, no puedo escuchar lo que dices, todos están gritando aquí.
~ Did you hear what I said?
- ¿ Escuchaste lo que dije?
Yeah, but you know I only wrote what I thought Jackie wanted to hear.
Sí, pero tu sabes que yo solo escribí lo que Jackie quería leer.
I hear what they're whispering.
Escuché lo que susurran.
Did you... did you not hear what I just said?
¿ No... oíste nada de lo que acabo de decir?
What... what did I hear?
¿ Qué... qué he escuchado?
Before we got De Merville on the phone the other day, I wondered... what it would be like to hear his voice again.
Antes de que tuviéramos a De Merville al teléfono el otro día... me preguntaba... cómo sería volver a oír su voz.
What's this I hear that you're the baddest songwriter that's ever lived on this planet?
Qué es eso que oigo de que eres el peor compositor que haya vivido jamás en este planeta?
I want to hear what happened to obviously the greatest love story of all time.
Quiero escuchar lo que pasó para, obviamente, el mayor historia de amor de todos los tiempos.
Want to hear what I found in this text,
¿ Quieres oír lo que encontré en este texto,
what is it 20402
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is he doing 415
what is going on 1442
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is he doing 415
what is going on 1442
what is that supposed to mean 430
what is that noise 86
what is she 180
what is he saying 149
what is 1413
what is it doing 16
what is she thinking 17
what is the meaning of this 145
what is she doing here 221
what is it now 253
what is that noise 86
what is she 180
what is he saying 149
what is 1413
what is it doing 16
what is she thinking 17
what is the meaning of this 145
what is she doing here 221
what is it now 253