English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / What is that thing

What is that thing Çeviri İspanyolca

2,641 parallel translation
Okay, first of all, what is that thing?
Bueno, en primer lugar, ¿ Cuál es esa cosa?
What is that thing over there?
¿ Qué es eso allá? - ¿ Qué?
What is that thing?
- ¿ Qué es esa cosa?
What is that thing?
¿ Qué es esa cosa?
- What is that thing?
¿ Qué es esa cosa?
What is that thing over there?
¿ Qué es esa cosa de allá?
- What is that thing?
- ¿ Qué es esa cosa?
- Yo, what is that thing?
- ¿ qué es esa cosa?
That was the most embarrassing thing that's ever happened to anyone, and I'm still standing here in what I'm told is a Hollywood regency-style drawing room.
Fue la cosa más embarazosa que le ha pasado nunca a nadie, y todavía estoy aquí según me han dicho es un salón de Hollywood estilo real.
The last thing you need to worry about is what that ex-junkie wants.
En lo último que tienes que preocuparte es en lo que quiera esa exdrogadicta.
One thing that I did in Taxi Driver we did in Taxi Driver which is by doing what I call the monocular film, which is having the same character in every single scene, which was kinda cribbed from Pickpocket and Bresson,
Una de las cosas que hice en Taxi Driver que hicimos es lo que llamo "película monocular" : ... tener al mismo personaje en todas las escenas algo que plagié de Pickpocket no dejar que el público conozca otra realidad que no haya escenas alternativas.
We exist and our apprehension of a story is how we explain the, kind of, meanderings that we take, so... there is no such thing as the empirical story, it's just what happens to people.
Nosotros existimos y el concepto que tenemos de la historia es nuestra manera de entender el camino sin rumbo que tomamos. La historia empírica no existe solo son cosas que le pasan a la gente.
The only thing I can think of is that he knew that the signatures didn't match, but... so what?
La única cosa en la que puedo pensar es que él sabía que las firmas no coincidían, pero... ¿ y qué?
The most interesting thing that I found is what I didn't find.
Lo más interesante que he encontrado es lo que no he encontrado.
Upstream from here, it's already starting to melt, and Faye thinks that we may only have another one or two days before this whole thing goes, which is almost impossible to imagine looking at it now, but that's what she says.
Esta parte de ecima, ya ha comenzado a derretirse, y Faye cree que tengamos quizás uno o dos días más antes que todo suceda, lo cual es casi imposible de imaginar viéndolo ahora, pero eso es lo que ella dice.
What the hell is that thing?
¿ Qué demonios es esa cosa?
What is the best thing that you said about me?
¿ Qué es lo mejor que pusiste sobre mí?
I don't know what there is between us... the only thing I know is that I like it and it makes me happy. And I want it to last as long as possible.
No sé qué es lo que hay entre nosotros, lo único que sé es que me encanta y me hace muy feliz y que quiero que dure todo lo posible.
We have to learn that most of our knowledge in religion is wrong, except one thing there is creation there is what we call god in all respect
Tenemos que aprender que la mayoría de nuestras religiones están equivocadas excepto en una cosa, en la creación. Existe lo que llamamos Dios en todos los aspectos.
What makes exoskeletons so cool is that it's an every man thing
Lo que hace genial a estos exoesqueletos es que sirven para cualquier hombre.
And if this is the last thing you do as a member of this team, then that's what it is.
Y si ésta es la última cosa que haces como miembro de este equipo, entonces que así sea.
I mean, leaving aside the whole dirty hippy stereotype, you know the kind of person whose lazy and couldn't care less, leaving aside that because I don't think that is what the whole hippy thing is about.
la clase de persona que es tan perezosa que no puede descuidarse más, dejando de lado eso, porque yo no creo que es de eso de lo que se trata ls cuestión hippy, La cosa hippy real es sobre ser capaz de bailar ser capaz de pasar de las caderas, si prefieres.
What the hell is that thing?
¿ Qué diablos es eso?
See, the thing is, princess, is that you can hate this for what you think it is or you can love it for what you know it can become.
Ve, la cosa es, princesa, es que puedes odiar esto por lo que piensas que es o lo puedes amar por lo que sabes que puede llegar a ser.
What the hell is that thing?
¿ Qué coño es esa cosa?
They still have that service? What, is there a fucking mouse on a treadmill inside that thing?
¿ Existe a veces un ratón en una rueda en?
What the fuck is that thing?
¿ Qué demonios es eso?
What do you figure the range is on that thing?
¿ Cuánto crees que sea el alcance de eso?
But first of all, I just have to say on thing, that this is not what I signed up for.
Pero primero tengo que decir algo. No estoy de acuerdo en participar.
What is the worst thing that could happen?
¿ Qué es lo peor que podría pasar?
Impossible, now that the whole damned thing has gone supernova, what's gonna happen is gonna happen tonight.
- Imposible. Ahora todo está a punto de estallar. Si se hace, se hace esta noche.
What about that red thing, what the fuck is that?
¿ Qué es esa cosa roja? , ¿ qué mierda es eso?
What you're telling me is I'm supposed to sit around with my thumb up my ass and my fingers crossed, hoping that one of these fucking days, somewhere down the line, one of these rich assholes is gonna say the wrong thing loud enough so that we can't choose to ignore him anymore?
¿ Me está diciendo que tengo que sentarse ahí con mi pulgar en el culo y mis dedos cruzados, con la esperanza de que uno de estos días de mierda, en algún lugar de la línea uno de esos idiotas ricos va a decir algo errado lo suficientemente fuerte de modo que no podamos elegir ignorarlo más?
That fella's coming from, what is it, that Channel 4 thing.
Se está por mudar el chico del noticiero, del Canal 4.
What the fuck is that thing?
¿ Qué carajo es esa cosa?
Freddy... I think I may know what that thing is.
Freddy, creo que sé, lo que esa cosa es.
Lieutenant, what do you think that ruddy great shiny thing is?
Teniente, ¿ qué cree que es esa cosa brillante?
Except for one thing, and I don't need to tell you what that is,
Excepto por una cosa, y no necesito decirte lo que es,
What? Oh, no, yeah. This is the family thing that I was going to tell you about when you hung up on me.
Esto es del evento familiar que te estaba contando cuando me cortaste el teléfono.
What is this thing attached that looks like an intestine of an animal?
¿ Y qué es esto que parece atado a los intestinos de un animal?
The only thing that the district does right is protect what it does wrong.
Lo único que el distrito hace bien es proteger lo que hace mal.
Nothing is ever that easy and I'm not jumping through any hoops to land this thing, whatever this thing is. What is this thing?
Nunca nada es tan fácil y no me haré expectativas por concretar esto sea lo que sea- - ¿ De qué se trata?
What is that thing?
- ¿ Qué es eso...?
What the hell is that thing?
¿ Qué diablos es esa cosa?
What the heck is that thing?
¿ Qué diablos es eso?
The first thing when you open your eyes is official, your name is Nicholas Patrick Barclay, that you're born December 31st 1980, and that every family member is calling me Nicholas and not "Nicholas, but what is your real name?" No!
La primera cosa oficial cuando abres los ojos, es tu nombre, Nicholas Patrick Barclay, que naciste el 31 de diciembre 1980, y todos los miembros de la familia te llaman Nicholas y no "Nicholas, ¿ cuál es tu verdadero nombre?"
I mean, what kind of thing is that to say, really, but...?
Y, digo, ¿ qué disparate es ese?
Look, let's just figure out what that thing we stole is, and then we'll figure out what the hell to do with Bobby.
Mira, vamos a averiguar qué es eso que robamos, y luego averiguaremos qué cojones hacer con Bobby.
We started looking at this as a real format, and we decided that the best thing we can do is design what I like to call
Comenzamos viendo esto como... a un formato real, y decidimos... que lo mejor que podíamos hacer era diseñar lo que me gusta llamar...
What the hell is that thing?
¿ Qué coño es eso?
What if the only thing that stands between you and it is Henry.
Que pasa si lo único que se mantiene entre tu y esto es Henry

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]