English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Why is that

Why is that Çeviri İspanyolca

26,021 parallel translation
And why is that?
¿ Por qué?
Why is that?
¿ Por qué?
- Why is that cool?
qué- - ¿ Por qué es genial?
I'm more judgmental about my daughter's Christianity than yours. Why is that?
Soy más crítica sobre el cristianismo de mi hija que sobre ti. ¿ Por qué es eso?
Why is that? Because Al Baxter is the angriest guy I know.
Porque Al Baxter es el hombre más enojado que conozco.
- And why is that my fault? - Ow!
Tienes a Dylan.
And why is that a problem?
¿ Y por qué es eso un problema?
Why is that funny?
¿ Por qué te parece gracioso?
- Why is that?
- ¿ Por qué no?
Why? Why is that?
¿ Por qué no ha sucedido?
- Why is that a good thing?
- ¿ Por qué eso es bueno?
Look, the only reason why I got busy with Munsch is because I was bummed out that I lost the chance with you.
Mira, la única razón por la que me metí con Munsch es porque me fastidió mucho el haber perdido la oportunidad contigo.
Around 19 million people in the world are blind because of cataracts, and that number is disproportionately high in developing countries, which is why we're in Ethiopia.
Unos 19 millones de personas son ciegas por cataratas y ese número es mucho más alto en los países en desarrollo. Por eso estamos en Etiopía.
Oh, that's why everything is weird.
Por eso todo estaba raro.
Is that why you hate us so, because God created us to be free?
¿ Por eso nos odias, porque Dios nos ha creado para ser libres?
Why? What is that?
¿ Qué es eso?
You know what I did that Hardman found out about, but what you don't know is why I did it.
Ya sabes lo que hice y Hardman se enteró, pero lo que no sabes es por qué lo hice.
But there is proof that you employed a fraud, which is why you're settling with Ms. Rosen in the first place.
Pero existe prueba de que emplearon a un fraude, por lo que están acordando el caso con la Srta. Rosen en primer lugar.
Is that why you came back?
¿ Por eso regresaste?
So, Dad, isn't it possible that at some point during this case you had one too many and you got a little sloppy and that's why you lost a decision that Mr. Manler is still paying for today?
Así, papá, ¿ no es posible Que en algún momento durante este caso que tenía una demasiados Y tienes un poco descuidado y es por eso que perdió una decisión
Is that why you had Anna invite me?
¿ Por eso le pediste a Anne que me invitara?
Oh, is that why you decided to poison Alan last night?
¿ Por eso decidió envenenar a Alan anoche?
Is there something you're trying to expose? Is that why you wanted to talk to Alan?
¿ Por eso quería hablar con Alan?
Oh, that's why everything is weird.
Oh, por eso está todo raro.
- And that is why you're suing
¿ Y por eso demanda
Yes, I do, and that is why I need you.
Sí, lo sé, y es por eso que te necesito.
And that is one of the reasons why, when I was voted back into office, I spent every day trying to make sure there was not a single bad conviction.
Y esa es la única razón de por qué cuando se me eligió de nuevo para la fiscalía, pasé cada día intentando asegurarme que no había ni una acusación errónea.
But I never wanted anyone to go through what I went through and that is why I was a hard-ass state's attorney.
Pero nunca he querido que nadie pase por donde yo he pasado y por eso era un fiscal del estado meticuloso.
And why exactly is that?
¿ Y por qué es eso exactamente?
Is that why you've been keeping me out?
¿ Es eso de lo que me has tenido apartado?
- Acid Betty is an asshole, and she knows it, and she loves it, and that's why she doesn't work in New York.
Acid Betty es una idiota. Y ella lo sabe, y lo ama. Es por eso que no trabaja en New York.
And why is anyone gonna believe that?
¿ Y por qué alguien creería eso?
So is that why you start eating hair?
¿ Así que es por eso que comenzaste a comer cabello?
And that's why we're gonna meet up three times a day, and we're gonna take cute-as-button pictures and-and you can put the dog filter on, with the ears and the big tongue and write silly little things on it. I know it is.
Yo sé que es.
But that's why your work is so critical.
Pero esa es la razón por la cual su trabajo es tan crítico.
Is that why you stole my best coder?
¿ Es por eso que te robaste a mi mejor programador?
Is that why you asked me out?
¿ Por eso me pediste salir?
Which is why I want you to know that I'm also going to be exploring my relationship with Sam.
Que es por lo que quiero que sepas que también voy a explorar mi relación con Sam.
Is this why you wanted to go by that crime scene?
¿ Es por eso que quería ir por esa escena del crimen?
Is that why you're running through the woods scared?
¿ Es por eso por lo que estás corriendo por el bosque con miedo?
Is that really why we came here?
¿ Por eso vinimos aquí?
Why is Hugo Strange the only one that's been arrested?
¿ Por qué Hugo Strange es el único que ha sido arrestado?
Oh, is that why?
¿ Es por eso?
Yes - - Did you not say that my reputation was the sole reason why you wouldn't negotiate with me, which let's be clear, is the very definition of prosecutorial bias.
- Sí... - ¿ No dijo usted que mi reputación era la única razón por la que no negociaría conmigo, lo que seamos claros, es la viva definición de prejuicios en la fiscalía?
Is that why you don't want to tell me about it?
¿ Por eso no me lo quieres contar?
The police report states that there was no imminent threat at the time of the murder, so my question is, if your husband was abusing you so badly, why did you kill him instead of just leaving him?
El informe policial afirma que no había una amenaza inmediata en el momento del asesinato, así que mi pregunta es, si su marido la maltrataba tantas veces, ¿ por qué lo mató en lugar de abandonarlo?
You forget that my ability for kicking ass is precisely why you hired me.
Escucha. Olvidas que mi habilidad para patear traseros es la razón por la que me contrataron.
That is why she came after you.
Por eso ella fue a por ti.
Is that why you tried to kill her, too?
¿ Por eso también intentaste matarla?
A policy that allowed you to read Karen's e-mail about poisoning you, which is why you decided to poison yourself.
Una política que le permitió leer el correo de Karen sobre envenenarla, que es por lo que decidió envenenarse usted misma.
Knowing that the only reason why you got this new job is because of me?
¿ Saber que yo soy la única razón por la que tienes este nuevo trabajo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]