English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Why is this

Why is this Çeviri İspanyolca

15,009 parallel translation
Why is this opened?
¿ Por qué está abierto?
Why is this happening?
" ¿ Por qué está sucediendo esto?
Why is this little company out-marketing us?
¿ Por qué esta pequeña compañía nos supera en el mercado? "
Ah, why is this happening?
Ah, ¿ por qué sucede esto?
Why is this wrapped around...
¿ Por qué se envuelve alrededor...
Why is this any of your business?
¿ Por qué es de tu incumbencia?
This is important. Why didn't you pick up?
- Es importante, ¿ por qué no atiendes?
Okay, this is why I love you, kid.
Por eso te quiero, chico.
Why do you think this is my command?
¿ Por qué crees que es una orden mía?
And why, exactly, is this operative betraying his own cell?
¿ Y exactamente por qué este operativo está traicionando a su propia célula?
This is why we fight.
Esa es la razón por la que luchamos.
Oh, my God, I don't know why this is so hard for me to talk to you.
Dios, no sé por qué me es tan dificil hablar contigo.
Marius, this is why I called you out. They found a suspect in Eliza's case.
Marius, te llamé porque ya hay un sospechoso de la agresión.
This is exactly why he'll invade Incheon!
¡ Es precisamente por eso que invadirá Incheon!
Why is he like this?
¿ Por qué está así?
This is why we should've carried out your husband's plan.
Por eso debimos seguir el plan de su esposo.
Which is why you'll make this happen.
Por lo cual harás que esto suceda.
That is why I am running for president, because someone needs to fight this.
Por eso me postulo para presidenta, porque alguien debe combatir esto.
This is why we work alone, Rip.
Es por esto que trabajamos solos, Rip,
Which is why I must ask you to stop investigating this case.
Por lo que debo pedirle que deje de investigar este caso.
Since we can't be certain what this is about, instead of saying gangs, why don't we announce Miss Weaver as a drug-related homicide?
Puesto que no podemos estar seguros de qué se trata, en lugar de las bandas que dicen, ¿ por qué no nos anuncian la señorita Tejedor como un homicidio relacionado con las drogas?
You see, the reason why we're so interested in how you two were acquainted is because Tamika was also murdered with this same gun.
Verás, el motivo por el que estamos tan interesados en de que os conocíais vosotros dos es porque Tamika también fue asesinada con la misma arma.
This is why you all turned around now.
Es por eso que todo se dio la vuelta ahora.
This is why.
Este es el porqué.
Uh, typical corporate Charlie Foxtrot. This is why I don't wear a suit.
Es el típico desmadre corporativo.
- Why is she doing this?
- ¿ Por qué lo hace?
Very nice. Is this why you couldn't hire me back?
Muy linda. ¿ Es por esto que no me volviste a contratar?
Dennis, if this is you, I completely understand why you felt the need to take over and protect the others.
Dennis si eres tú entiendo perfectamente por qué sentiste la necesidad de tomar el control y proteger a los demás.
If this is you, Dennis, I understand why Kevin needs you.
Si eres tú, Dennis entiendo por qué Kevin te necesita.
Is that why you were telling me to let this go?
¿ Es por eso que me dijiste que dejara esto así?
Is that why you dragged me down here this morning?
¿ Por eso me arrastraste aquí esta mañana?
This is why you're not supposed to throw this kind of magic around.
Esto es por lo que se supone que no debes lanzar este tipo de magia por ahí.
That is why I consider this tribunal to be so important.
Por eso considero tan importante este juicio.
Which is why I want us to consider his part in all of this.
Por esto quisiera que tengamos en cuenta su participación.
This is why we are very gentle with them, and not moving around like they are dogs or animals because, uh... They have something very valuable, okay?
Por eso somos cuidadosos con ellas... y no andamos como si fueran perros o animales... porque... tienen algo muy valioso, ¿ sí?
See, this is why kids shouldn't have espresso.
Mira, esto es por qué los niños no deben tener espresso.
So this is why you've been collecting materials.
Por eso recolectabas materiales.
- This is why you irritate people.
- Es por esto que irritas a los demás.
This is why I had to move continents, and you ruined that, too.
Por eso me fui lejos, y también lo arruinaste.
This is exactly why Mike never made it as a golfer.
Esta es exactamente la razón por Mike nunca lo hizo como golfista.
The big question is why would he want to join this family?
La gran pregunta es por qué iba a querer unirse a esta familia?
This is why I don't do sales anymore.
Es por eso que no hago más ventas.
This is why I'm before you now... offering a reward of $ 1.4 million for whoever gives information leading to his capture.
Por eso estoy frente a ustedes ofreciendo una recompensa de 1.4 millones de dólares para quien dé información y logremos capturarlo.
Is this why you came to Central City?
¿ Es por esto que viniste a Central City?
- This is why I don't have a cell phone. - Because you're old.
- Porque eres viejo.
Sorry, why is he asking this?
¿ Por qué estas preguntas?
This is why you didn't want Barry to take it or even know about it.
Por eso no quisiste que Barry lo tomara o que incluso supiera sobre ello.
They won't be in our area until the end of the month, which is why I have to do everything on this.
No llegarán a nuestra área hasta finales de mes. Por eso tengo que hacerlo todo por teléfono.
You know, I got to... I got to say, I'm with Aly on this one, she's making sense, which is why she always plays "smart cop"
Ya sabes, tengo que... decir, estoy con Aly en esta, tiene sentido, por eso siempre hace de "poli lista"
Ah. This is where I say "why should I trust you?"
Ahora es cuando les digo, ¿ por qué debería confiar en ustedes?
This is why I do what I do.
Es por eso que hago lo que hago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]