You call us Çeviri İspanyolca
2,550 parallel translation
We're paying you, and you call us thieves?
¿ Le estamos pagando y nos llama ladrones?
You look down your nose at us, you call us animals, and this whole time you're a con?
Nos miras por debajo de tu nariz, nos llamas animales, ¿ y todo este tiempo has sido un convicto?
And the next time that you two have a girl fight, could you call us first, so we can get it on video?
Y la próxima vez que haya una pelea de mujeres, ¿ podrían llamarlos, para poder grabarlo?
What did you call us for?
¿ Para qué nos ha llamado?
Why'd you call us?
¿ Por qué nos llamaste?
- Did you call us?
- ¿ Nos llamaron?
Listen, just make sure you call us as soon as the boat has docked, OK?
Escucha, sólo asegúrate de llamarnos tan pronto como el barco haya atracado, OK?
So why don't you get your phones ready and give us a call.
Así que, ¿ por qué no preparan sus teléfonos y nos llaman.
If you think of anything else, just give us a call.
Si te acuerdas de algo más, llámanos.
Wherever you are, do us both a favor, and call me as soon as you get this, okay?
Donde quiera que estés haznos a los dos un favor y llámame tan pronto como oigas esto, ¿ entendido?
We know this is hard, but... can you tell us about the phone call?
Sabemos que esto es duro, pero... ¿ puede decirnos algo sobre la llamada?
... if you hear anything about his travel plans, I'd appreciate it if you'd give us a call, okay?
si escuchas algo sobre sus planes de viaje me gustaría que nos hicieras una llamada, ¿ vale?
Call us, you'll have the money tomorrow.
- Llámenos, y mañana le traigo la plata.
If he contacts you again, call us immediately.
Si hace contacto de nuevo, nos llamas, inmediatamente.
You bring us the whispers of a traitor half a world away and call it fact?
¿ Nos traéis los rumores de un traidor que está a medio mundo de distancia como si fueran hechos?
Yeah don't call us we'll call you.
Bien, si no nos llamas te llamaremos.
So, you ever pass through these parts again, be sure to call us. I... I'll take you out for a beer.
Así que, si vuelve a pasar por lo mismo otra vez, asegúrese de llamarnos.
Why didn't you call and tell us you had gotten into trouble?
¿ Por qué no nos dijiste nada?
If you think of anything, give us a call.
Si se le ocurre algo más, llámenos.
Call us whenever you want, at any time... even if you think it's something silly.
Llámenos por lo que sea, a cualquier hora, aunque le parezca una tontería.
If he does try to contact you again, will you give us a call?
Si intenta contactar con usted de nuevo, ¿ nos llamará?
The reason for these little chats, as you call them, is because we want to offer you the chance to join us.
La razón de estas charlitas, como usted las llama, es porque queremos ofrecerle la oportunidad de unirse a nosotros.
Is there anybody you'd like us to call?
¿ Quieres que llamemos a alguien?
You know, usually with the adoption process, it takes a year before you get the first phone call, but with us, it was a month, so if it seems like our heads our spinning, it's, uh...
Normalmente, con el proceso de adopción, lleva un año antes de recibir la primera llamada, pero con nosotros, fue un mes, así que si parece que la cabeza nos da vueltas, es, eh...
- If I did it, why would I call 911? To make us think you didn't do it?
¿ Si lo hubiera hecho, porqué llamaria al 9-1-1? ¿ Para despistarnos?
Would you like us to call Dr Clarkson?
- ¿ Quiere que llamemos al Dr. Clarkson?
The next time you see a zombie, you f [bleep] ing call us, all right.
La próxima vez que veas un zombi nos haces una puta llamada, ¿ de acuerdo?
Oh, you can still call us.
- Puedes llamarnos.
Pretty much, yep. You could call us that.
Pueden llamarnos así.
Okay now if anything else comes up, if you guys need anything else you can give us a call but I think you're going to be just fine.
ok, ahora si algo más surge, si necesitan algo más, pueden llamarnos pero creo que estarás muy bien.
You did the right thing to call us.
Hiciste lo correcto al llamarnos.
We appreciate you giving us a call.
Apreciamos que nos llame.
- Promise you'll call us.
- Prométeme que nos llamaras.
Well, if you think of anything else, just give us a call.
Bueno, si recuerdas algo más, llámanos.
Just give us a call and, uh, thank you very much for your time.
Solo llámanos... muchas gracias por tu tiempo.
So what do you say the two of us get out of here, huh? ♪ Voices call ♪ Yeah?
¿ Qué te parece si los dos nos vamos de aquí? ¿ Si? Vámonos.
Randy, promise me that you'll call us if anything changes.
Randy, prométame que nos llamará si hay algún cambio.
Well, if you hear of anything that might help, please give us a call.
Bien, si se entera de algo que pueda ayudar, nos llama.
Well, if you hear of anything that might help, please give us a call.
Nos daríamos cuenta. Bien, si se entera de algo que pueda ayudar, nos llama.
Thanks, doctor, and if you can think of anything, just give us a call.
Gracias, doctor, y si puede recordar algo llámenos.
Well, if you do think of anything, uh, please give us a call.
Bueno, si recuerda algo, por favor, llámenos.
"If you're dejected with life and want to commit suicide, please call us."
¿ Sabes lo que se ve en el primer vídeo? Si estas deprimido en la vida y quieres suicidarte, por favor llámanos.
Well... give us a call if you decide to stay in town.
Bueno... llámanos si decides quedarte en la ciudad.
You call the other officers involved in the arrest, see if they can tell us anything.
Tú llama a los otros oficiales que están involucrados en el arresto, a ver si alguno puede decirnos algo.
And if you don't give us these cows, all I do is call him and he's here in under a minute.
Y si no nos das estas vacas sólo tengo que llamarlo y vendrá aquí en menos de un minuto.
Give us the one meal, if you call it that, it come out your pay, too.
Nos dan una comida, si puede llamarla así sale de nuestra paga también.
Now, DI Richard Poole asked us to call you...
Bueno, el Inspector Richard Poole nos ha pedido que le llamemos...
If you see your son, call us.
Si ve a su hijo, llámenos.
If you see your son call us immediately, okay?
Si ve a su hijo, llámenos inmediatamente, ¿ de acuerdo?
I'm trying to get us in, but... You may need to call Caroline.
Estoy intentando hacernos entrar, pero... quizá deberías llamar a Caroline.
I'll call the cops right now and tell them I lied, and you went along with it. Hmm? I'm just trying to keep us together, Danielle.
Llamaré a los policías ahora mismo y les diré que mentí, con tu consetimiento.
you called 151
you called me 227
you call me 226
you called it 55
you calling me a liar 25
you called her 29
you called us 21
you called the police 24
you called him 55
you called for me 29
you called me 227
you call me 226
you called it 55
you calling me a liar 25
you called her 29
you called us 21
you called the police 24
you called him 55
you called for me 29
you called the cops 29
you call him 37
you called them 20
you call her 17
you call 66
you call it 42
you call the police 24
you call the cops 24
you call them 22
call us 62
you call him 37
you called them 20
you call her 17
you call 66
you call it 42
you call the police 24
you call the cops 24
you call them 22
call us 62
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
use it wisely 19
us too 58
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
used to be 136
use these 22
use that 67
us too 58
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
used to be 136
use these 22
use that 67